Опасные игры - Страница 51

Изменить размер шрифта:
, сами понимаете, вы добьетесь не сразу.

- Мы не хуже всей остальной шпаны в этой дыре, - сказал Диллон. Холодный огонек в его глазах не ускользнул от Рокси.

- Вы еще не знакомы с воротилами, - продолжал болтать Рокси. - Я в рэкете десять лет, и рад, что не знаю их. Больших видно издалека, и им первым достается по ушам. Ясно? Если ты важная птица, тебе не обойтись без покровителей, а им приходится платить. Тогда джентльмены берут тебя на мушку. Посмотрите на Фллойда, Бейли, Нэша. Мне беспокоиться не о чем, я хитрец. - Он вновь в упор глянул в глаза Диллона.

Внезапно заверещал телефон, испугав обоих. Рокси встал с дивана и поднял трубку.

- Тут, на улице, крутится пара мужиков сурового вида, - донесся из трубки хриплый голос. - Похоже, это феды. Они идут в вашу сторону.

- Спасибо, друг, - сказал Рокси и посмотрел на своих гостей. - Вам лучше попрятать свои пушки, - заметил он. - Пара шпиков из Федерального скоро будет здесь.

Диллон быстро и бесшумно вскочил.

- У них нет ничего на меня, - сказал он.

Рокси слегка опустил с плеча пиджак, под которым обнаружилась плечевая кобура, расстегнул пряжку и спустил ремни.

- Если у вас есть пушки, вы лучше припрячьте их, - сказал он. - Эти парни неласково обходятся с теми, кто таскает пистолеты.

- Где же мы их спрячем? - с комической суетливостью спросила Мира.

Рокси подошел к камину и опустился на колени. Он выдвинул облицованный кафелем ящик и уложил пистолет в узкое углубление под ним.

- У старушки есть такое в каждом номере. Пользуйтесь, - сказал он.

Диллон поспешил к себе в комнату. Он спрятал оба револьвера и "томпсон", после чего возвратился, беззвучно ступая.

- Это как же понимать? - зарычал он. - Я думал, это место надежное.

- Конечно, надежное. - Рокси кивнул. - Федам нельзя помешать соваться, куда им угодно. "Быки" сюда не лезут, но феды дело другое. За вами ведь не охотятся агенты ФБР?

В его голосе звучало острое беспокойство.

Диллон не ответил. Он стоял у стола, чуть напрягшись. Глазами, похожими на осколки льда, он в упор смотрел на Рокси. Выражение глаз Диллона окончательно привело Рокси в замешательство.

- По-моему, нет, - вмешалась Мира.

Рокси стало легче дышать.

- О'кей, вы только пейте и помалкивайте. Я буду говорить.

- Черт! - гневно воскликнул Диллон. - Этой корове придется расстаться с частью зарплаты. Она спятила, если думает, что я буду платить такие денежки, если здесь появляются феды.

Рокси кивнул головой.

- Правильно, - сказал он. - Она вас, наверное, здорово выдоила. Давно надо ее приструнить.

Внезапно снизу до них донесся шум. Все невольно замерли.

- Вот и они, - сказал Рокси. Он задрал ноги на диван. - Не давайте этим парням сбить вас с толку. Они будут стараться.

Им было слышно, как мисс Бенбоу поднимается по лестнице. Было слышно, как она говорила:

- У вас, шпиков, ничего не меняется. Вы не смеете сюда соваться. Говорю вам, это респектабельный дом.

- Легче, ма, мы ведь толькоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com