Опасен (СИ) - Страница 5

Изменить размер шрифта:

- Конечно, диспетчер.

Грациозные соблазнительные движения хрупкого жнеца, сменились неловкой угловатой поступью – роль примерного, скромного и стеснительного работника Сатклиффу удается все лучше и лучше.

Грелль направляется к столу с объемной папкой в изящных руках.

Эта неестественность - бесит.

- Мистер Спирс, - смущенный наклон головы, - Вот отчет о вчерашнем Лондонском происшествии.

Эта игра – бесит.

Новая головная боль в виде восьмого доклада.

Бесит.Все бесит.

Уильям резко поднимается и выходит из-за стола. Быстрым движением ослабляет галстук. За воротник форменной рубашки притягивает к себе Сатклиффа. Глаза последнего испуганно-наивны. Губы Спирса приподнимаются в ожесточенной усмешке-оскале, обнажающей ровные белые зубы. Усмешке, которая больше бы подошла его однокурснику, стоящему рядом с ним.

- М-мистер Спирс!.. Что Вы делаете?! – истеричный вскрик срывается на высоких нотах.

Уильям небрежно распускает пучок – слишком небрежно. Греллю больно, но он не издает ни звука, не морщится. Шпильки со звоном летят на пол. Густая копна алых волос каскадом спадает на узкую спину…

А глаза за очками в пятигранной оправе ехидно прищуриваются. Сатклифф прокусывает свою губу острыми зубами, добиваясь тут же выступившей кровавой капли. Он не отрывает взгляда от Уила. Тот, наклонившись, неспешно слизывает насыщенно-красную жидкость. Сильные руки крепко сжимают гибкое, по-женски худое, натренированное жилистое тело. Уильям зарывается носом в макушку, пахнущую его шампунем.

Опустошение.

Грелль обнимает за талию Спирса в ответ.

Спокойствие.

- Ты все же не смог сдержать в своих железных тисках свое же, горящее страстным пламенем, сердце. Ты слишком сильный. Непримиримый. Живой. Твоя холодность чудесна… Она покоряет. Твоя строгость прелестна… Она подчиняет. А ты горишь изнутри, Уилли. Кричишь, не желая быть услышанным. Это так мило, Уилли.

- Диспетчер Сатклифф, - Уильям вновь садится за стол и притягивает к себе отчет, на сей раз, благодаря «офисному» амплуа – идеальному. Все же не зря Сатклифф Академию закончил с отличием, - Рабочий день еще не окончен.

- Конечно-конечно, милый! – радостное щебетание. Легкой походкой жнец направляется в свой кабинет.

Голос Спирса останавливает Грелля уже у выхода:

- Можешь сегодня остаться у меня, если хочешь.

Сатклифф оборачивается:

- Зайди за мной после шести, - серьезный тон – на мгновение.

И вновь веселая улыбка:

- До встречи, дес!

Дверь закрывается.

Наконец-то исчезло желание всех прибить.

Уильям принимается за разбор бумажных завалов.

Две секунды на прицел

- Тревога! Тревога! – по периметру здания на потолках замигали красным встроенные лампочки, - Начальников отделов просим пройти в конференц-зал. Всем остальным – возвратиться к работе. Продолжаем функционировать. Режим повышенной опасности. Ситуация класса С.

Сотрудники оторвались от дел и с беспокойством слушали сообщение. Казалось, от разлившегося в воздухе тревожного напряжения все замерло. Только приятный женский голос, доносящийся из невидимых динамиков, пронзал острым клинком все и вся.

- Отделы 16, 48, 50, 68, 70 – патрулирование территории департамента.

Работники названных подразделений, не тратя время, разбились на пары. Действуя слажено и четко, схватили оружие, неясными тенями метнувшись в различных направлениях.

- Отделы с 40 по 60, кроме уже названных – патрулирование в мире людей. Стажерам пройти в зал печати и распределения. Сохраняйте спокойствие! Подробную информацию Вам сообщит Ваше непосредственное руководство. Внимание!!! Повторяю сообщение…

В кабинетах поднялся невообразимый гул. Подобных ситуаций не было уже лет двести пятьдесят. От перешептываний и обменов напряженными взглядами не удержались даже старослужащие, что уж говорить о новичках!.. Хотя, как раз таки старшие жнецы и были наиболее взволнованы: многие застали предыдущие происшествия, в которых потери составляли не только пару не написанных бумажек, а разрушенные до оснований здания города шинигами, оборванные жизни товарищей и друзей.

- Ронни, - Грелль успел выхватить из толпы своего стажера, - Надеюсь, ты понял, где находится твое будущее месторасположение на оставшийся рабочий день? – аккуратные бровки выразительно приподнялись.

- Разумеется, шеф! – парень, держащий в руках стандартную косу, изобразил очаровательную усмешку, - В типографии. А по пути, конечно, можно спасти несколько напуганных симпатичных девушек. Ну… Или не только по пути, - усмешка стала еще шире.

Руки Сатклиффа, до сих пор сжимающие ворот форменной рубашки стажера, нервно дернулись – будто желая придушить – затем, стиснули несчастную ткань с еще большей силой. Зеленые, с золотым ободком, глаза вспыхнули темным гневом.

- Только пос~ccмей, - свистящий шепот, - Только с~ccделай шаг в другую сторону от нужного направления, Нокс, и я убью тебя сам.

Рон затрепыхался в стальной схватке, стараясь отстраниться от Грелля. Он никогда не видел своего наставника в такой ярости. Это было жуткое зрелище. При взгляде на красноволосого жнеца было понятно: он не шутит. Он действительно убьет, если Рон его ослушается. Он сдержит слово.

- Я п-ппоооонял! Отпустите уже, шеф! Вы же меня задушите!!!

Сатклифф жутко оскалился, но пальцы все же разжал. При этом длинные, накрашенные алым лаком, ногти полоснули в опасной близости от лица Нокса. Тот истерически дернулся в сторону: как извечный любитель девушек и женщин, он прекрасно знал, насколько неприятно получить раны таким «оружием».

- Иди, - коротко бросил Грелль.

Рон подчинился.

Лицо Сатклиффа на мгновение исказила гримаса боли: он словно оказался в собственном прошлом, увидел себя – только-только получившего право называться Жнецом и считающего, что он крутой и сильный. И трех его друзей. Двое из которых, сейчас лежат в могиле после несанкционированной вылазки четырех стажеров во время ситуации уровня С.

Через двадцать минут сотрудники стали подтягиваться к родным отделам. Собрание руководства было окончено. Сейчас им сообщат о проблеме.

Уильям Ти Спирс сидел за столом в своем кабинете, внимательно окидывая взглядом каждого из подчиненных: вот Рональд, расположившийся на диванчике для посетителей, где Спирс порой проводил бессонные ночи за очередными отчетами. Вот непривычно хмурый Сатклифф, стоящий сбоку. Алан, скромно устроившийся на стуле. Эрик Слингсби, нервно дымящий сигаретой рядом с распахнутым окном. Несомненно, в любой другой день он получил бы от Уильяма по шее, вместе с парочкой внеурочных нарядов. Но сегодня Спирс лишь поморщился, отводя глаза– ему и самому нестерпимо хотелось в эту минуту вновь вернуться к старой дурной привычке и закурить.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com