Окрыляющая (СИ) - Страница 64

Изменить размер шрифта:

— Прекратить! — только и сумела рявкнуть я, привалившись к косяку, потому что ноги вдруг отказались меня держать.

«Что там Энрико про родовой артефакт говорил? К порядкам родного дома он наследницу приучает? Нет… К такому меня ни один артефакт не приучит… — мелькнула в голове бредовая мысль. — Вот повесить, это…»

«О господи! А вешать я когда приучилась?!» — спохватилась я.

— Гордись, — прошамкал какой-то дедок в кожаном фартуке и вдруг окатил дракона водой из стоявшего рядом деревянного ведра. — Сама баронесса тебя поспрошать пришла.

Дарк закашлялся и замотал головой, отфыркиваясь.

— Иди к бесу, старый хрыч. И так холодно!

— Ничего, — захихикал старичок, переворачивая клещи на жаровне. — Сейчас согреем.

— Ты зачем его облил? — спросила я, лихорадочно пытаясь сообразить, что делать. Спускать дракону попытку нападения было нельзя. Но и устраивать реальные пытки у меня не было ни малейшего желания.

— Так пришлось его по голове приложить. Когда на дыбу ладили, — развёл руками старик. — Уж очень вёрткий оказался. Ну, я и взбодрил. Чтобы не сомлел, пока с вашей светлостью разговаривает.

— Опять инициатива, — прошипела я себе под нос.

Тут на плечо мне легла рука Энрико.

— Ты в своём праве, — ровно проговорил он. Краем глаза я заметила, как насторожился дракон.

— Да знаю я, что в своём, — проворчала я и перевела взгляд на прислушивающегося Дарка. — Зачем вы напали на меня, шевалье Дарк? Я спасла вашего якобы брата, дала приют вам. А в благодарность вы… Я что-то упустила в законах гостеприимства?

— Например, то, что гостей не принято укладывать на дыбу? — огрызнулся дракон.

— Гостей не принято. А убийц? — парировала я. — Они, как выяснилось, тоже иногда заглядывают в гости.

— Да не собирался я вас убивать.

— Тогда к чему весь этот театр?

— Напугать хотел, — глядя в сторону, ответил Дарк. — Чтобы чары эти с брата сняли.

— Если это и чары, то накладывала их не я, — я покачала головой.

— А мне откуда знать? Мы с Лео выросли вместе. А он мне: «Не знаю вас». Да быть такого не может!

— Увы — может. В любом случае вы могли бы сначала спросить.

— Мог бы, — набычился дракон. — Но не спросил. Так что вы в своём праве. Только вот это вот всё — лишнее, — он мотнул подбородком, насколько позволяли жёсткие крепления дыбы. — Никто меня не посылал. Я тут по своей воле и только ради брата. В этом я готов поклясться, и ничего другого вы от меня не услышите.

— Пыток не боитесь? — хмыкнула я.

— Боюсь, — отзеркалил мою ухмылку он. — Но врать всё равно не стану.

Глядя в упрямые прищуренные глаза, я поняла: да, этот не станет. Его могут разобрать на кусочки, но от этого ничего не изменится. Он скажет только то, что захочет сказать.

— И Лео не станет, — дополнил вдруг дракон.

— А за что его пытать? Он меня убить не пытался в отличие от некоторых. Даже спас вроде как.

Жёлтые глаза заледенели.

— Не лгите. Иногда я слышу его голос. Слов не разобрать, но их и не надо. Только пытка может заставить нашего Ледяного дракона так орать.

Я прислушалась, но как ни старалась, так ничего и не услышала. Толстые стены глушили все звуки. Видимо, у драконов со слухом дело обстояло получше.

— Выводы… — с деланым сожалением протянула я. — Как все любят делать выводы на основе непроверенной информации. Снимите его. Так, чтобы ни себе, ни другим не навредил со своими выводами…

Дракон настороженно сверкнул глазами, но комментировать мой приказ не стал. Впрочем, для комментариев ему особых возможностей не дали. Бледноватые стражники сдёрнули его с неудобного ложа как тряпку и тут же крепко прихватили под локти. Стоял дракон несколько неуверенно. То ли старик-палач уже успел покрутить колесико и до моего прихода. То ли, что более вероятно, сказывался удар по голове, которым дракона недавно «успокаивали».

— Проводите нас, — я кивнула стражникам и первой вышла из пыточной.

Не смотря на серьёзность ситуации, меня разбирал смех, и мне стоило больших трудов сдержать улыбку. Завернув за угол, я почти сразу вышла к решётке, за которой стоял Розье.

— Аниселла! — воскликнул он. — Слава всем богам. Прошу вас. Не надо никаких пыток. Это была дурацкая идея. Мой брат не желал зла ни мне, ни вам! Я уверен!

— А я так не очень, — пожала плечами я.

— Вы, что, мне совсем не верите?! — вспылил Розье.

И точно в этот момент из-за поворота коридора вырулил Дарк в сопровождении стражников. Немая сцена, последовавшая за этим, примирила меня с действительностью.

Дарк разинув рот пялился на совершенно невредимого, если не считать кое-как перебинтованного бедра, Розье. А тот, в свою очередь, уставился на мокрого с головы до ног Дарка, как на восьмое чудо света.

— Вот так. А вы выводы делаете, — с удовлетворением проговорила я. — Шевалье Розье. Если вы перестанете буянить, вас отсюда выпустят. Шевалье Дарк. Можете на досуге обдумать свои извинения. Не обещаю, что я их приму. Но по законам гостеприимства вам бы всё равно стоило извиниться. Эй, кто-нибудь, проводите гостей в гостевое крыло. И комнату для шевалье Дарка приготовьте рядом с комнатой его брата. Думаю, им найдётся о чём поговорить.

Я развернулась к выходу, но не успела сделать несколько шагов, как рядом нарисовалась Леона.

— Госпожа, а…

— А с тобой у меня будет разговор особый, — перебила я, опасаясь, как бы женщина не ляпнула что-нибудь лишнее. — Для начала пусть передадут от меня сотнику, что если я сказала «каземат», это значит именно «каземат», а не «пыточная». Кроме того…

Тут за моей спиной захлопнулась промежуточная дверь, и я мгновенно понизила голос почти до шёпота.

— А вот теперь я хочу их слышать, Леона. Чтобы ни одного слова не упустить. Сможешь это устроить?

— Да, госпожа баронесса, — закивала женщина, поспешно сворачивая в боковой коридор.

Я пошла по коридору к двери, которую терпеливо придерживала Леона. Не то чтобы я чувствовала себя так уж уверенно. Но это был единственный способ скрыть болезненную судорогу, исказившую моё лицо. Да, я проверяла Лео. Но что будет, если выяснится, что подозрения не беспочвенны, даже думать боялась.

Леона вела меня какими-то закоулками. Я даже не подозревала, что в моём замке есть такие закутки. Однажды вместо дверной ручки она использовала держатель для факела. В другой раз просто надавила на какой-то камень. Наконец мы вышли в узкую пыльную галерею, тускло освещённую скупыми лучами осеннего солнца, пробивавшимися в маленькие окошки под самым потолком.

Женщина пошла впереди, отсчитывая странные арки, и наконец остановилась перед одной из них.

— Это комната господина Розье. Господина Дарка мы поселим в соседней. Здесь тонкие перегородки. Слышно всё отлично. А если вы захотите и увидеть, то…

Она показала мне маленькую заслонку как раз на высоте глаз.

— Ловко, — невольно усмехнулась я, — А что там с другой стороны?

— Портреты какие-то, — пожала плечами Леона. — Прикажете принести пуфик? Вдруг ножки устанут. Там внизу ещё одна заслонка есть.

— Нет, не надо. А внизу что, еще портрет?

— Так это один и тот же. Просто охотничий. Их специально так писали. Сверху глазами охотника будете смотреть, а снизу — собаки.

— Да… на собак редко кто обращает внимание, — невпопад отозвалась я. — Знаешь, неси всё-таки пуфик. Мало ли, сколько мне тут торчать придётся. Смотри… Препятствий драконам не чинить. Пусть общаются.

— Да уж понятно, ваша светлость, — понимающе улыбнулась женщина. — И вина подадим для расслабления и разговорчивости.

ГЛАВА 51

Леона принесла мне пуфик, показала в конце галереи пыльный шнурок звонка, буде мне что-нибудь понадобится от неё, и ушла. Я заглянула в соседнюю комнату, сейчас пустую и безликую, и вернулась к первому глазку. Я не была уверена, что драконы будут общаться именно здесь. Но меня тянуло сюда как магнитом.

Всё в этой комнате напоминало о Лео. Оплывшие свечи в канделябре. Переброшенный через подлокотник кресла светлый камзол, который я разорвала своими руками, пытаясь удержать утекающую сквозь пальцы жизнь. На подоконнике узкого окна лежали несколько подушек. «Это отсюда, значит, он за мной наблюдал, — невольно улыбнулась я, вспоминая пылкий рассказ дракона. — А мне это и в голову не приходило…»

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com