Окассен и Николет - Страница 9
Чтоб вас найти".
Говорят, 'рассказывают и повествуют:
Аеперь оставим Окассена и скажем о
Николет. Корабль, на котором она плыла,
принадлежал карфагенскому царю, а юн приходился
ей родным отцом, и у нее было двенадцать
братьев, все принцы и короли. Когда они
увидали, как прекрасна Николет, они оказали ей
великий почет, всячески ухаживали за ней и
часто спрашивали, кто она такая, так как она-
Казалась им женщиной благородной и знатпой
по рождению. Но она не могла им сказать,
кто она такая, так как она была украдена
малым ребенком. И они плыли все дальше, пока
не достигли, города Карфагена. Когда Нпколет
увидела степы замка и всю страну, она
вспомнила, что здесь она была воспитана и отсюда
украдена маленьким ребенком. Так как она все
же была не настолько мала, чтобы не вспомнить
о том, что она была дочерью здешнего царя и
в этом городе была воспитана.
Здесь поется:
Ликолет перед собой
Видит берег свой родной.
Пышных замков и палат
Перед пей блистает ряд.
„Что мне в том, что я знатпл,—
Тут воскликнула опа,—
Что отец, — царь этих стран,
Что родня мне сам султан!
Я попала к дигам в плен.
Рыцарь храбрый Окассен,
Вы отважны и смелы,
Благородны и милы.
К вашей ласке я стремлюсь
И терзаюсь и томлюсь!
Если 6 бог мне счастье дал,
Чтобы вновь поцеловал
Мне уста хоть раз один
Мой властелин!"
Говорят, рассказывают и повествуют:
Клогда карфагенский царь услышал, что
сказала Николет, он ее обнял и молвил так:
— Милое дитя мое, скажите мне, кто вы
такая. Не бойтесь меня.
— Господин мой,— ответила она,— я дочь
карфагенского царя и была похищена
маленьким ребенком пятнадцать лет тому назад.
Когда они услыхали эти слова, они поняли,
что она говорит правду.
Тогда они радостно приветствовали ее и
с великим почетом повели во дворец, как
царскую дочь. Там прожила она три или четыре
года, пока, наконец, не решили ее выдать замуж
за какого-нибудь важного короля-язычника. Но
она не хотела и думать о замужестве. Стала она
придумывать, каким бы способом ей отыскать
Окассена.
Она достала виолу и научилась играть на
нейi. Однажды ночью она бежала, пришла в
гавань и поселилась там у одной бедной
женщины на берегу моря. Она достала одну траву,
натерла ею себе лицо и голову, так что стала
совсем смуглой и черной. Потом велела она
себе сшить кафтан и плащ, рубашку и штаны,
переоделась жонглером, взяла свою виолу,
пришла к одному моряку, сговорилась с ним, и он
взял ее к себе на корабль.
Они распустили парус, поплыли по
открытому морю и прибыли в земли Прованса. Ни-
колет сошла с корабля, взяла свою виолу и,
играя на ней, пошла по всей стране, пока не
достигла замка Бокер, где находился Окассен.
Здесь поется:
Раз в Бокере во дворце,
Возле башни на крыльце,
Пышной свитой окружен,
Тихой грустью напоен,
Молча Окассен сидел:.
Птичий хор кругом звенел;
Травы, зелень и цветы
Пробудили в нем мечты
О любви минувших лет,
О прекрасной Николет,—
Лил он слезы о былой.
Вдруг с виолой и смычком
Николет подходит к ним.
„Кто внимать словам моим
Из баронов бы хотел,
Я бы песнь о том пропел,
Как любила много лет
Окассена Николет;
Как ее в лесу густом
Отыскал он, и потом
Долго в замке де-Торлор
Оба жили с этих пор.
Как они попали в плен;
Где тот рыцарь Окассен,
Мы не знаем, но она
В Карфаген отвезена.
Там отец ее царит,
Любит он ее и чтит.
Хочет дать он, знаю я,
Ей язычника в мужья.
Несогласна Николет,
Для нее милее нет
Окассена,—он один
Ей и друг и властелин.
Не возьмет ее женой
Никто другой".
Говорят, рассказывают и повествуют:
Когда Окассен услышал, что сказала
Никол ет, он исполнился радости, отвел ее в. сторону
и сказал:
— Милый друг, не знаете,ли вы чего-нибудь
об этой Николет, о которой вы сейчас пели?
— Да, господин мой, я знаю, что она самое
благородное, умное и милое создание на свете.
Она дочь карфагенского царя, ж он захватил
ее в илеи там же, где и Окассена, потом ее
привезли в город Карфаген. Там он узнал, что
она его дочь, и очень обрадовался тому, что
нашел ее. Теперь ее собираются каждый день
выдать замуж за одного из самых
могущественных королей Испании. Но она скорее позволит
себя повесить или сжечь, чем согласится взять
мужа, даже самого важного.
-- Ах, милый друг дои,— сказал тогда Окас-
сен,— что если бы вы пошли обратно в ту
страну и сказали ей, чтобы она пришла
поговорить со мной? Я бы дал вам из моих богатств
столько, сколько вы бы решились попросить и
взять себе. Знаите же, что из любви к ней я
не беру себе жены, даже самого знатного рода.
Я жду ее, и никакой другой жены, кроме нее.
у меня не будет. И если бы я звал, где ее
искать, теперь я бы уже давно нашел ее.
— Господин мой,— ответила Николет,— если
так, я пойду искать ее ради вас и ради нее,
которую я так люблю.
Он подтвердил свои слова и дал ей
двадцать ливров.
Она хотела уйти и увидела, что он плачет
от любви и нежности к Николет. Тогда она
ему сказала:
— Господин мой, не грустите, через самое
короткое время я приведу ее к вам в город,
и вы ее увидите.
Окассен услышал это и очень обрадовался.
Она ушла от него и отправилась в город в
дом жены виконта, так как виконт, ее крестный
отец, уже умер.
Она поселилась там и рассказала ей обо
всем, так что жена викопта ее узнала и поняла,
что это та самая Николет, которую она
выкормила.
Затем Николет выкупалась и вымылась и
пробыла там целых восемь дней. И достала она
траву, которая называется чистотел, натерлась
ею и стала снова красавицей, какою была
раньше.
Она надела богатое платье из шелка, каких
у жены виконта было много, и села в комнате
на стеганом шелковом одеяле; позвала жену
виконта и попросила ее привести Окассена,
своего друга. Та так и сделала. И когда она
вошла во дворец, то застала там Окассена,
который плакал и горевал по Николет, своей
подруге, что ее так долго нет.
— Не печальтесь больше, Окассен, лучше
пойдемте со мною, и я покажу вам ту, которая
вам дороже всех на свете. Эт<> Ннколет, ваша
нежная подруга, которая пришла из далекой
страны, чтобы увидеть вас.
И счастлив был Окассен.
Здесь поется:
Окассену весть сладка:
Слышит, что к нему близка
Та, чей ясен светлый взор.
Никогда до этих пор
Не был рыпарь веселей.
Во дворец спешит скорей,
Где его подруга ждет.
С дожа пыпшого встает,
Увидав его, она,
Ясной радости полна.
Он ее к груди прижал