Окассен и Николет - Страница 12

Изменить размер шрифта:

королевским декретом 1191 года.

36

„А он приходился ей родным отцом"—Здесь-

опять текст испорчен. В правильной редакции,

несомненно, король и его сыновья не находились

на корабле, и встреча их с Николет произошла

лишь после прибытия ее в Карфаген.

Карфаген был хорошо известен в литера-

ратуре того времени благодаря весьма

популярному роману об Эн,ее (около 1160 г., по

„Энеиде" Вергилия), содержащему эпизод любви ЭН€Я-

и карфагенской царицы Дидоны. Здесь, однако

(или, по крайней мере, в источнике нашей

повести), как доказывает одно место из главы 40

(Николет хотят выдать замуж за одного из

королей Испании), имеется в виду не древний

Карфаген, а город Картахена в южной части

восточного побережья Испании,

принадлежавший в эту эпоху маврам („язычникам").

Мы все же сохранили в переводе окорму

„Карфаген", так как, при тождестве обоих названий,

почти несомненно, что слушатели и читатели

[повести, а может 6ыть,5 и сам автор, толковали

Cartage как древний Карфаген.

38

Мотив женщины, переодевшейся жонглером

и: отправившейся на поиски своего

возлюбленного, причем, найдя его и не будучи сразу им

узнанной, она поет ему свою собственную

историю, не раз встречается в средневековой поэзии.

Самую близкую параллель к данному эпизоду

мы находим в поэме „Bueve d'Hantone" (начало

XIII века), где героиня, подобно Николет,

сначала красит лицо, а потом очищает его разными

травами.

40

Чистотел (chelidonium majus)

употребляется в народной медипиие многих народов, в том

числе и у русских, для залечивания ран, порезов

и удаления бородавок.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com