Окассен и Николет - Страница 12
королевским декретом 1191 года.
36
„А он приходился ей родным отцом"—Здесь-
опять текст испорчен. В правильной редакции,
несомненно, король и его сыновья не находились
на корабле, и встреча их с Николет произошла
лишь после прибытия ее в Карфаген.
Карфаген был хорошо известен в литера-
ратуре того времени благодаря весьма
популярному роману об Эн,ее (около 1160 г., по
„Энеиде" Вергилия), содержащему эпизод любви ЭН€Я-
и карфагенской царицы Дидоны. Здесь, однако
(или, по крайней мере, в источнике нашей
повести), как доказывает одно место из главы 40
(Николет хотят выдать замуж за одного из
королей Испании), имеется в виду не древний
Карфаген, а город Картахена в южной части
восточного побережья Испании,
принадлежавший в эту эпоху маврам („язычникам").
Мы все же сохранили в переводе окорму
„Карфаген", так как, при тождестве обоих названий,
почти несомненно, что слушатели и читатели
[повести, а может 6ыть,5 и сам автор, толковали
Cartage как древний Карфаген.
38
Мотив женщины, переодевшейся жонглером
и: отправившейся на поиски своего
возлюбленного, причем, найдя его и не будучи сразу им
узнанной, она поет ему свою собственную
историю, не раз встречается в средневековой поэзии.
Самую близкую параллель к данному эпизоду
мы находим в поэме „Bueve d'Hantone" (начало
XIII века), где героиня, подобно Николет,
сначала красит лицо, а потом очищает его разными
травами.
40
Чистотел (chelidonium majus)
употребляется в народной медипиие многих народов, в том
числе и у русских, для залечивания ран, порезов
и удаления бородавок.