Охота на праведников - Страница 3
Визит прошел с шумным успехом, но сегодняшнее утро стало для Шеферда адом. Он не мог заснуть до четырех часов утра, мучимый странным беспокойством, а вскоре пришлось вставать, чтобы успеть на его первую восьмичасовую лекцию (некогда было даже выпить тайленола). Дэвид успел только принять душ и причесаться.
— Дэв, что случилось? — услышал он знакомый гнусавый голос. Том Макинтайр, сидевший через столик от Дэвида, помахал ему рукой в знак приветствия. — Скажу тебе, ты выглядишь словно в воду опущенным. Что такого тебе вчера наговорил твой приятель Тони?
Лысеющий доцент, коллега Дэвида по кафедре политологии, являлся также одиноким холостяком. Между Томом, очень хорошим партнером для спортивных тренировочных игр и самым популярным преподавателем в университете, и Дэвидом негласно установилось приятельское соревнование — кто из них привлечет больше студентов на свои занятия. Правда, Дэвид заметил: Том не упускал случая уязвить его. Но Дэвид, сын сенатора, вырос в окружении политиков и обладал иммунитетом к подобным вещам.
Обычно он не принимал всерьез претензий Тома на лидерство. Серьезно он относился только к их своеобразному соревнованию во время ежегодных совместных поездок в горы. Тома, прекрасного альпиниста, как и Дэвида, увлекала борьба с трудностями и опасностями, которые всегда были связаны с горным туризмом.
Дэвид неохотно поднялся со своего места и пересел на стул напротив Тома.
Его товарищ высоко поднял бутылку с пивом.
— Может быть, это исцелит тебя, — заметил он с улыбкой.
— А головную боль! Наверное, ее надо будет выбить из головы кувалдой, — в тон ему ответил Дэвид.
Но Том уже не слушал. Его внимание переключилось на экран телевизора над стойкой бара.
— Друг мой, похоже, малютка был прав. Конец уже близок.
— Не стану спорить, — отвечал Дэвид.
Он заказал гамбургер, луковый салат и бутылку пива «Хайнекен» и, вслед за Томом, тоже поглядел на экран. «Новое нападение террористов в Мельбурне», — объявил комментатор Си-эн-эн. Дэвид поморщился. Несчастья сыпались на этот мир как из рога изобилия.
Шеферд преподавал политологию уже десять лет, но такого трудного семестра, как текущий, прежде не бывало. Платон, Макиавелли, Черчилль или другие великие политические мыслители прошлого едва ли могли бы объяснить все ужасы, творившиеся в нынешнем мире. Ураганы, цунами, войны, терроризм — все мыслимые стихийные катаклизмы и взрывы людского насилия пронеслись по всем частям света. На все вопросы его студентов, наверное, не смог бы ответить не только он, но даже Тони Блэр.
Официантка принесла пиво, и Дэвид обрадовался возможности немного расслабиться и отвлечься от мрачных мыслей. Том наклонился к нему и тихо сказал:
— Послушай, приятель, обрати внимание: за два столика отсюда припарковалась белокурая красотка Кейт Уолис. Ступай, пригласи ее на барбекю в День труда.
Дэвид едва не обернулся в ту сторону. Кейт Уолис исполнился тридцать один год. Преподавательница из Англии, работавшая над пикантным романом из придворной жизни эпохи Фердинанда и Изабеллы Испанских, она была единственной женщиной, по-настоящему желанной для него с тех пор, как Меридит подала на развод.
Черт возьми, почему не последовать совету приятеля? Он подмигнул Тому и встал из-за стола. Через две минуты он уже записывал номер телефона Кейт и проезд к ее дому.
Когда Дэвид вернулся за свой столик, Том сказал со смешком:
— Ты произвел на меня впечатление. Тебе хватило всего полутора семестров, чтобы сделать первый шаг.
— А я слышал, любое дело — только вопрос времени, — ответил Дэвид. Жуя гамбургер, он взглянул на записку и оторопел.
Что за чертовщина! Вместо «Кейт Уолис» он написал «Беверли Панагопулос».
Только не это! Головная боль, отступившая было, начала мучить его с новой силой. Еще одно загадочное имя. Что такое творится с ним в последнее время?
— Эй, Дэв, что с тобой сегодня? Ты бледен, словно призрак! — услышал он голос Тома.
Дэвид напрягся. Том и сам, наверно, не знал, как недалек он, может быть, от истины. Но он никогда не рассказывал о происшествии, едва не погубившем его в детстве, никому, даже Меридит.
— Все из-за этой проклятой головной боли, — ответил Шеферд. Но сейчас он не думал ни о собеседнике, ни о Кейт. Он не мог отделаться от мыслей о том, кто такая Беверли Панагопулос, хотя ему вовсе не хотелось об этом думать.
Через час Дэвид подъехал к своему дому и остановил автомобиль «Мазда-6» у задней стены дома. Ему не терпелось проверить, есть ли имя Беверли Панагопулос в его журнале. Он уже хотел выключить зажигание, когда по радио начали передавать очередные новости Си-би-эс: «Передаем сообщение из Афин. Полиция оцепила резиденцию премьер-министра Греции Николаса Агасту после того, как его сестру Беверли Панагопулос нашли убитой несколько часов назад…»
Дэвид словно окаменел. На лбу у него выступила испарина, но почувствовал он озноб. «Почему именно ее имя пришло мне на ум сейчас, когда ее убили? — подумал Шеферд с тревогой. — Ведь такого со мной еще не случалось. Или я ошибаюсь?!»
Он взбежал вверх по лестнице, отпер дверь и бросился в кабинет. На столе внешне царил беспорядок, на самом же деле хозяин всегда мог разобраться в книгах, тетрадях, стаканчиках с авторучками и другими письменными принадлежностями. Стол украшала фотография в рамочке — Дэвид со Стаси во время их последнего туристского лыжного похода. В другом углу стояла керамическая таиландская статуэтка обезьянки (подарок восьмилетнему Дэвиду от друга семьи Джада Вэнмейкера). В руку обезьянке, как в своего рода хранилище, хозяин положил иссиня-серый драгоценный камень.
Дэвид открыл средний ящик и под кипой банковских счетов и договоров нащупал толстую красную тетрадь и принялся ее лихорадочно перелистывать, читая все записанные там имена.
И тут, на сорок второй странице, он увидел запись: «Беверли Панагопулос».
Она была сделана 7 октября 1994 года. Он всегда записывал даты, когда появлялось такого рода имя. Это имя появилось, когда ему исполнилось двадцать два года.
И вот теперь он вдруг снова записал ее имя — в день ее гибели.
Он просмотрел имена на других страницах. Целая географическая карта имен — чуть ли не из всех стран мира.
Дэвид, будучи подростком, бывало, внимательно просматривал телефонные книги во всех странах, где отдыхала его семья, пытаясь найти имена, которые он записывал. Но это ему никак не удавалось, и Дэвид оставил безнадежное занятие.
Но теперь оказалось — одно из имен принадлежало женщине, убитой сегодня.
Дэвид со страхом подумал, нет ли среди его записей еще таких же имен…
Вилла Каза делла Фальконара, Сицилия
Ирина лежала в темноте одна, неодетая, дрожавшая от холода и страха.
О Мадонна, долго ли еще они будут держать ее здесь? И зачем?
Ее глаза прикрывала шелковая повязка, но Ирина не помнила, сколько уже времен она носила ее. Даже после того, как они принесли ей еду и развязали руки, они ни разу не снимали повязки.
Ей очень хотелось вернуться домой, сидеть у окна и вышивать свадебные наволочки. Ей осталось докончить еще пять, прежде чем выйти замуж за Марио.
Случится ли это когда-нибудь? Ищет ли ее Марио? Горюет ли о ней? Увидятся ли они снова?
Шелковая повязка намокла от слез. Ирина стала безмолвно читать молитву, ту самую, которую читала сейчас почти каждое мгновение.
В лунные августовские ночи премьер-министр Италии любил сидеть в саду своей виллы, расположенной на возвышенном месте, и курить гаванские сигары, одну из которых отец впервые разрешил сыну закурить, когда тому исполнилось восемь лет. Каза делла Фальконара, откуда открывался вид на древний амфитеатр в Сегесте, принадлежала уже четырем поколениям его семьи. А сад оставался любимым местом премьера, цитаделью, где никто не осмеливайся его беспокоить.