Охота на пиранью - Страница 115
Изменить размер шрифта:
е когда здесь люди обитали, решительно ничего не могло произойти, никакого кипения чувств...– Это вы зря, барышня, – сказал Мазур уверенно. – Ежели всерьез разобраться, и в нашей глухомани попадаются такие страсти, что куды там ихнему Шекспиру. Такие, я бы сказал, вибрации души и коловращения страстей... Только хранцузские расфуфыренные мушкетеришки шпагами пырялись, а здешний народец топорами рубился, не забывши наточить их на совесть, – вот вам и вся разница внешнего облика при полнейшем сходстве унутреннего мира, как в деревне выражаются, микрокосма. Верно вам говорю, кипение страстей бывало почище шекспировского...
Он, перебирая пальцами рукав спортивной курточки, попытался притянуть Ольгу за руку к себе, но она гибко высвободилась:
– Вы меня не обольщаете ли?
– Где уж нам, сиволапым, – сказал Мазур. – Но ежели как на духу – оченно, барышня, вы мне глянетесь, аж под дыхалкой спирает, совершенно как с перепою, только не в пример одухотвореннее и романтичнее. Мы, молвя по-городскому, иллюзиев не строим, где уж тут с питерскими франтами соперничать, раз они трамвай видали вживе и даже на ем неоднократно каталися взад-вперед. Однако и у нас душа нежная, как цветочек – георгин там, али какая дикая орхидея...
Он болтал, играя голосом. Ольга слушала с загадочной улыбкой, полуотвернувшись, иногда бросала на него быстрые взгляды – она тоже увлеклась игрой, щекочущей нервы забавой посреди лунной тишины, навсегда уснувшей деревни и бескрайних охотничьих угодий с обосновавшейся неподалеку на ночлег смертью. Когда Мазур вновь попытался ее обнять, крутнулась на пятке, отпрыгнула и развела руками:
– Надо вам знать, мама меня воспитывала в небывалой строгости, а ваши поползновения весьма даже недвусмысленны...
– Да что вы, барышня, – сказал Мазур. – Нам, людям простым, цельных два смысла в одну фразу нипочем не втиснуть, хошь ты тресни. Одним обходимся. А намерения у меня самые что ни на есть порядошные, я вам и взамуж предложить могу, благо и скотина домашняя у меня хозяйкиного пригляда требует, коровы второй месяц не доены, поросюки без женского догляду сала не набирают. И не вернуться ли нам, кстати говоря, в родную деревню? Хочу вам показать жутко любопытную здешнюю диковину, какой вы в Питере и не лицезрели отроду...
– А по-джентльменски держаться сможете?
– Да изо всех сил! – заверил Мазур. – Вот вам для начала водочки предложу. Птица на ей, на этикетке, правда, без смокинга, да вы уж ее, неразумную, простите. Зато пьется легко, зараза... – Он взял у Ольги бутылку и сам сделал хороший глоток. – Мы тут, надо вам знать, все поголовно джентельмены, так всю улицу исстари и дразнили – джентельменская, мол, слободка. Как у кого половик с веревки убежит да заблудится, или там гусак в нетях окажется – завсегда искать идут к джентельменам, безошибочно узнавши их непринужденный стиль... Позвольте к вам под ручку присоседиться с полной нашей галантностью?
Держась за руки, они вновь прошли недлинный путь до временного пристанища, и ОльгаОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com