Одержимый плейбой (ЛП) - Страница 31
Господи, ну и парень.
Смотрю по сторонам, убедиться, что в пределах слышимости никого нет.
Рик широко ухмыляется, но смотрит прямо перед собой, явно забавляясь тем, в какое неловкое положение ставит людей. У парня отсутствуют фильтры. Одно дело так разговаривать с парнями в гребаной раздевалке, но Рик позволяет себе подобное абсолютно везде.
— Зависит от того, что здесь есть интересного, — листаю папку, и мои глаза расширяются. Руки быстрее перебирают бумаги, взгляд бегает по страницам. — Охренеть! Что-нибудь из этого можно использовать? Как, черт возьми, ты это достал?
— Во-первых, нам нужно обсудить кое-что более важное.
— Хорошо.
— На днях я заметил, как Донован пялился на мою милую невинную Мэри. Ты решишь вопрос, надеюсь?
Легкомысленно машу рукой, все еще блуждая взором по доказательствам, которые Рик принес.
— Да, да. Считай, что дело сделано. Могу я, бля*ь, использовать это дерьмо?
— Допустим. Никакими запрещенными методами я не пользовался.
Поворачиваюсь и бросаю на него «не издевайся надо мной» взгляд.
Рик поднимает обе руки вверх и смеется.
— Я не шучу. Никто не в курсе. Я выполнил свою часть сделки.
Беру свой стакан и чокаюсь с его, не в силах оторвать глаз от документов.
— Я поговорю с Донованом. — Ни за что не буду разговаривать с Донованом, потому что тогда он действительно проявит интерес, если узнает, что есть конкуренция. Я уже знаю, что ему ни за что на свете не нужна Мэри и ее юбки до щиколоток. Уверен, он просто взглянул в ее сторону или приказал ей что-то выполнить.
Рик допивает свой бокал виски и встает.
— Ну, тогда мне пора на мессу или как там это называется. Нужно ведь быть честным с Господом. — он одаривает меня ухмылкой и уходит, прежде чем я успеваю ответить на его богохульство.
Еще раз бросаю взгляд на бумаги. Я забью победный тачдаун для компании и суну это дерьмо прямо в самодовольные физиономии Текеров.
Глава 31
Дэйкон
Сейчас раннее утро понедельника, и я чувствую себя прекрасно. Доктор Джеймс Флинн уже ждет меня у входа в здание, когда я вылезаю из такси.
— Мистер Флинн.
— Дэйкон, — он пожимает мою руку.
У чувака неплохая хватка для своих шестидесяти. Он выглядит смущенным.
Поднимаю папку, которую дал мне Рик.
— Через минуту все обретет смысл. Спасибо, что приехали так быстро.
Мы заходим в здание и направляемся к стойке администратора.
Глаза доктора Флинна блуждают по сторонам, осматривая все вокруг.
— Почему мы встречаемся в офисе ее адвоката?
— Сегодня я решу вашу проблему. Доверьтесь мне.
— Чем я могу вам помочь? — спрашивает секретарь.
— У нас встреча с Чонси. — адвокатом, представляющим интересы женщины, которая обвинила доктора Флинна в домогательствах.
— О да, вам сюда.
Она ведет нас по длинному коридору, стук ее каблуков по кафелю эхом отражается от двенадцатифутового потолка. Наконец, мы входим в конференц-зал, окруженный четырьмя стеклянными стенами.
Мило, но не так красиво, как в нашей фирме.
— Мистер Коллинз, доктор Флинн. — Чонси пожимает нам обоим руки. Он примерно ровесник доктора Флинна и, вероятно, думает, что сейчас заставит молодого крутого адвоката заключить мировое соглашение.
Я предупредил его по телефону, что мы готовы поговорить о заключении сделки, но на самом деле это была просто ловушка.
Его клиентка сидит с дерзкой ухмылкой на лице. Я практически вижу знаки доллара в ее глазах.
Несмотря на это, не могу не заметить, что доктор Флинн не выглядит сердитым. Его поведение даже дружелюбно. Он понятия не имеет, что у меня в папке.
Черт, у этого чувака гораздо больше самообладания, чем у меня. Если бы какая-нибудь женщина попыталась разрушить мою карьеру, я бы сжег ее дом дотла. Я бы ни за что не стал улыбаться и быть милым.
Мы все садимся, и Чонси начинает:
— Итак, нам нужно кое-что обсудить.
— Вы правы, начнем вот с этого. — вытаскиваю папку и кладу ее перед собой.
Все взгляды в комнате устремлены на документы.
— Что это? — спрашивает Чонси.
— Просто небольшое расследование. — перелистываю страницы, притворяясь, что читаю, хотя уже почти выучил их наизусть. — Ваш клиент когда-нибудь проживал в Фениксе?
Самодовольная ухмылка исчезает с лица дамочки, а глаза расширяются.
— Может, работал на… — делаю паузу для драматического эффекта, — доктора Ланкастера?
Теперь ее лицо становится красным от ярости. Она напрягается и вцепляется в подлокотники кресла.
— Что это? — Чонси тянется к ее предплечью. — Я думал, мы обсудим урегулирование вопроса.
Я игнорирую его и продолжаю допрос, глядя прямо на женщину.
— Конечно, в то время вас звали не Бриджит Смит, да? А как насчет Нового Орлеана и доктора Марквардта? Это вам о чем-то говорит?
Чонси смотрит на Бриджит, потом снова на меня.
— Что здесь происходит?
— Что ж, похоже, у вашего клиента существует закономерность. Работа медсестрой. Иск о сексуальном домогательстве. Получение денежной компенсации. Полагаю, она двинется дальше, когда деньги кончатся. Такой вот хитроумный маленький цикл, пока тебя не поймают.
— Дайте мне взглянуть.
Я пододвигаю к Чонси бумаги, но некоторые оставляю перед собой.
Он роется в страницах.
— Даже если вы докажете, что это она, это не значит, что ваш клиент не делал того, в чем она его обвиняет.
Бриджит, или как ее там, оживляется, словно, еще есть какая-то надежда.
Удивительно, но доктор Флинн остается спокойным и собранным, будто ничто в мире его не волнует. Он не произнес ни слова за все время. Все, на чем он когда-либо настаивал — это на честной защите с самого начала.
Я гневно смотрю на женщину напротив меня, потому что дерьмо, которое она вытворяет, подрывает авторитет каждой реальной жертвы домогательств и сексуального насилия. Есть опасение, что этим жертвам не поверят, потому что в таких случаях редко присутствуют конкретные доказательства. Не говоря уже о том, что эта дамочка мне просто не нравится.
— Позвольте я просто раздавлю любую вашу надежду на то, что вам сегодня заплатят. — не свожу с нее глаз. — Это… — выдвигаю еще несколько бумаг на середину стола. — Это смс-переписка вас с вашей подругой Кристал.
Ее лицо снова вспыхивает, а зубы крепко сжимаются. Она понимает, что она у меня в руках.
— Если бы вы промолчали, мы бы выписали вам чек. Но вам приспичило похвастаться, так? Предполагаю, что, поскольку вам нравится обманывать людей, ни одна из ваших подруг вам не верна. Тем не менее, вы выложили Кристал все, что могли, о том, как планировали получить крупную компенсацию от доктора Флинна. — вытаскиваю еще один лист бумаги. — Это письменные показания Кристал под присягой, в которых утверждается, что вы также поделились, что все сами продумали. Можете прочитать, если хотите. Здесь указано множество деталей.
Пододвигаю к дамочке бумаги, и она сует их мне обратно.
Усмехаюсь и указываю на письменные показания.
— Знаете, во сколько мне это обошлось? Все ваши смс, электронные письма и это письменное показание под присягой?
Бриджит свирепо смотрит на меня.
— Понятия не имею. Сколько?
— Пятьсот баксов. Вот как легко ваша подружка вас предала.
— Ну, думаю, нам всем нужно слегка успокоиться… — в спешке отступает Чонси. Не могу сказать, злится он или смущен тем, что мы застали его врасплох.
— В этом нет необходимости. — все взгляды устремляются на доктора Флинна. Он смотрит прямо на Бриджит.
Она преодолела гнев, и, клянусь, похоже, что сейчас она вот-вот заплачет. Это, по всей видимости, показуха. Она — чертова аферистка.
Доктор Флинн смотрит на нее через стол мягким взглядом.
— Ты все еще хочешь работать в больнице?
Какого хрена?
Я кладу руку ему на плечо.