Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - Страница 146

Изменить размер шрифта:
                ФЛОРЕС
А ваш удел? Да разве не из песни?!
Едва успели выпросить прощенье
У короля, с согласием жениться
На вдовушке несчастной Командора, -
Чтоб дон Жуан женился, - я поверил!
              ДОН ЖУАН
Иди за мной. Познаешь тайны гроба.

Входят в часовню. Тишина, свечи, на стене Распятие.

Явился я, как видишь. Где же ужин?
            КОМАНДОР
          (сходя с пьедестала)
Я думал, не придешь.
             ДОН ЖУАН
                                        Я слово дал;
У кабальеро слово - дело чести.
            КОМАНДОР
Как поединок. Знаю все прекрасно.
Эй, там! Плиту надгробную подвинь-ка!
         (Плита сдвигается.)
И стол готов, со всякой снедью в яме.
Не бойся!
             ДОН ЖУАН
                  Я? Я не боюсь, как видишь.
Садись и ты.

  Выходят лакеи в виде привидений.

            КОМАНДОР
                        Прошу отведать снедь
Из кухни, где огонь пылает вечно.
На вид все мерзко - скорпионы, жабы
И всякая иная нечисть мира,
Но жар их превращает в лакомство.
            ДОН ЖУАН
И в самом деле лакомство. Эй, Флорес!
Попробуй адской кухни, не захочешь
И монастырской, даже королевской.
               ФЛОРЕС
Нет, это невозможно! От еды
Не откажусь я даже и в Аду.
      (Подходит к плите, и его обслуживают привидения.)

С улицы доносится музыка; двери открываются; монахи вносят гроб с телом Энрике; его сопровождают священнослужитель, донья Анна с домочадцами и музыканты, среди которых Луис и Исабель. Установив гроб под Распятием, монахи с домочадцами доньи Анны удаляются. У изголовья усопшего священнослужитель читает, что следует, из Библии, но голос его внятно звучит лишь изредка; также и с музыкантами, музыка и пение прорываются и затихают.

             ДОНЬЯ АННА
    (приподнимая голову и вуаль с лица)
Все это сон! Мне снился дон Жуан,
С его явленьем здесь, а я молилась,
Оплакивая молодость мою.
Энрике жив, и гроб его мне снится;
Но и во сне мне тяжело, о, Боже!
Иль я больна, уж при смерти давно?
    (Замечая застолье у гробницы, смеется.)
Смешны причуды сна, хотя и страшно.
Зачем же дон Жуану приходить
На ужин к статуе, ожившей будто?
Быть может, и простил ему король,
Но не Фернандо, мощный, весь из камня,
Со взором в отсветах огней из Ада,
Давно узревший сына во гробу.

 Луис дает знак играть музыкантам.

                ИСАБЕЛЬ
    Прекрасна юность даже в смерти.
           Мы можем только верить,
           Как на цветах роса,
           Мгновенная краса,
    Что жизни цвет не станет прахом,
           Как плоть объята страхом,
           А вознесется в Рай,
     Для душ прекрасных вечный край.
     В сияньи солнечного света
     Душа чистейшая поэта,
           Как феникс, возродясь,
           Переживет и нас -
           Не в жизни скоротечной,
           В поэзии предвечной!
                 ДОН ЖУАН
              (отходя от плиты)
Я сыт. Пусть убирают со стола.
                КОМАНДОР
Еще вина? Со дна морей, из трюмов
Крушенье потерпевших кораблей
За тысячу веков. Последний тост.
Я воспою любовь. О, твой предмет!
                  ФЛОРЕС
У мертвеца любовь все на устах.
                 ИСАБЕЛЬ
           (замечая застолье)
Луис! Что происходит здесь? Иль шутка?
Не ты ли статую привел в движенье,
Чтоб разыграть некстати дон Жуана?
А, может быть, ты в самом деле дьявол?
                    ЛУИС
Когда я дьявол, ты, уж точно, ведьма,
И мы служили оба дон Жуану,
Поскольку душу мне он заложил.
               КОМАНДОР
Все страсти исчезают за могилой,
        Лишь память о весне,
    Воспоминание о милой,
        Возлюбленной жене
    Восходит песней вдохновенной,
    Как гул, по всей Вселенной.
    Лишь дивных слов не разобрать,
         Их вещего значенья.
         Ты слышишь? Вот опять!
         Достойно удивленья?
То пенье доньи Анны иль о ней
         О счастье новой жизни,
         Увы, уж не моей
         В утраченной отчизне!
               ДОН ЖУАН
И с этим ты явился, Командор?
Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com