Оборотни крепости ЭР (СИ) - Страница 5

Изменить размер шрифта:

— Ладно, все это конечно интересно, но у нас есть дела поважнее! — сказал Гор.

— Что может быть важнее защиты крепости? — воскликнула Кора.

— Свадьба Лура! Бэр, мы не будем пользоваться кольцом перехода, так что, встречай нас у ворот.

— Хорошо.

— Тебе пора домой, Бэр. Приготовление к свадьбе и все такое, — сказал Гор.

— Да, — Бэр легонько поцеловал Лура в губы и неохотно разжал руки. — До завтра, малыш.

— До завтра, — покраснев, прошептал парень и встал, как же ему не хотелось покидать таких теплых и надежных объятий жениха.

— Ты, я вижу, любишь Лура, — усмехаясь, произнес Гор, глядя на пах жениха.

— Хватит пялиться на мой член! Что с тобой такое, никогда не видел стоящий член? — язвительно произнес Бэр. Наивная душа, Лур, услышав слово любовь, устремил свой счастливый взор на жениха и спросил:

— Ты любишь меня?

Гор поперхнулся смехом, но Бэр, слегка склонившись к парню, серьезно произнес:

— Очень люблю, душа моя.

— Я тоже, — зардевшись, признался Лур.

— Лур, проводи жениха! А ты, Бэр, смотри не шали. Кору что ли послать с вами в качестве дуэньи? — усмехнулся Гор.

— До свидания! — попрощался Кайл.

— До свидания! — сказала Кора.

— Пока! — махнул рукой Гор.

— До свиданья, — Бэр, вместе с Луром, вышли.

========== Глава 3 Бэр/Лур Бэсси/Стор ==========

Спасибо Arizotel! Церемония бракосочетания была придумана и написана Arizotel!!!

Из крепости, грохоча копытами по каменной брусчатке, вылетела кавалькада всадников, горяча коней, они с гиканьем понеслись по дороге. Позади них двигались две кареты, в одной сидели Лур и Бэсси, в другой находились сундуки с золотом и одеждой жениха.

Кайл, уже не удивляясь своей сноровке, ехал на громадной лошади рядом с Гором. Он, наконец, смирился с тем, что его жизнь бесповоротно изменилась, да и что он мог поделать? Сидеть и горевать, что оказался в этом странном месте, со странными людьми? А смысл? Лучше не думать и принимать жизнь такой, какая она есть.

— Гор, ты что, приказал перекрасить лошадок под цвет твоих волос? — усмехаясь, спросил он. Изящные скакуны, на которых они направлялись к крепости Бэр, были черными с тонкими рыжими продольными полосами по бокам.

— Нет, мой прапрадед вывел эту породу.

— Похоже, твой прапрадед страдал излишним пафосом.

— Вовсе нет, он просто хотел разбогатеть, — ухмыльнулся Гор. — И ему это удалось. А эти лошадки, между прочим, приносят огромную прибыль.

— Гор! — к ним подлетела взъерошенная Кора.

— Что?

— Лур в истерике!

— Боги! Он что, передумал?

— Нет! Он, с какого-то перепуга решил, что это Бэр передумал и как только мы подъедем к его крепости, тот с позором отправит его назад.

— Хотелось бы знать, откуда в его глупой голове появились такие умные мысли? — проворчал Гор.

— Бэсси никак не может его успокоить! — вскричала Кора. — Да его вообще, наверное, никто не сможет успокоить, кроме Бэра, только вот где его взять?

— Умница, Кора! Это отличная идея! Бэр ведь решил жениться на этом недоразумении, вот пусть и успокаивает его! — Гор развернул коня и поскакал к концу колонны. Крикнув кучеру, чтобы остановил карету, он соскочил вниз, и, распахнув дверцу, заорал дурным голосом:

— На нас напали разбойники! Спасайтесь!

Лур истошно завопил, Бэсси побледнел, а Гор, коварно усмехаясь, принялся ждать. Вспыхнуло огнем кольцо перехода, и на дорогу вылетел белоснежный тигр. Кайл, собравшийся закричать от ужаса, увидев, как тигр превратился в Бэра, онемел.

— Где Лур? — зарычал Бэр.

— Здесь, он соскучился, — тыча пальцем внутрь кареты, сказал Гор.

— Соскучился? — удивленно проговорил Бэр.

— Очень, — лукаво улыбнулся Гор.

Бэр влез в карету и Бэсси, с немалым облегчением, ее покинул. Лур, увидев жениха, разразился новым потоком слез.

Гор поморщился.

— Боги, он же никогда не был настолько слезливым, что с ним такое?

Бэр успокаивающе забормотал ласковые слова, нежно сжимая в объятьях жениха. Гор захлопнул дверцу кареты, и, вскочив на коня, понесся в начало колонны. Кайл, поравнявшись с ним, спросил дрожащим голосом:

— Гор, а Бэр, что, тигр?

— Да.

— Он что, оборотень?

— Да.

— И много их тут? — Кайл, с некоторым испугом, огляделся.

— В колонне? Все!

— Все? — ужаснулся парень, а потом, когда до него полностью дошел смысл сказанного, он дрогнувшим голосом произнес: — И ты?

— И я, и Кора, и Лур, и Бэсси, и ты.

— Я?

— Да.

— А ты тоже тигр?

— Я и Кора тигры, Лур лев, а Бэсси рысь.

— А я?

— Ты? — Гор, спрятав усмешку, серьезно проговорил: — Ты павлин.

— Я павлин?

— Да, дорогой, ты самый красивый павлин во всех мирах! Я так любил смотреть, как ты ходишь по нашему замку, распустив свой роскошный хвост, а как сладко ты курлычешь!

Кайл, представив эту кошмарную картину, обиделся. Это же несправедливо! Почему это все хищники, а он, какая-то глупая, самовлюбленная птица? Расстроенный, он совершенно не замечал, что Кора с Бэсси, пытаются подавить смешки.

Кавалькада ворвалась в крепость Бэр, всадники спешившись, двинулись в замок.

Огромный главный зал был празднично украшен: колонны обвивали экзотические цветы, издающие одуряющий аромат, повсюду висели радужные ленты, под потолком летали разноцветные шары.

— Ух ты, красиво, — вздохнул Кайл, рассматривая помещение.

— Да, дом постарался на славу, — согласился Гор.

— А где все гости?

— Многие ещё не пришли. Некоторые скорее всего на заднем дворе.

— Почему?

— Церемония будет проходить там. Она начнётся с наступлением сумерек.

— Да? Ладно.

Еще почти час им пришлось ждать, когда появятся все приглашенные. Кайл, утомившись слушать, как мажордом выкрикивает имена многочисленных гостей, ехидно сказал:

— Любите вы давать свои имена крепостям.

— Вообще-то, дело обстоит как раз наоборот, это мы, вступая во владение крепостью, берем ее имя себе.

— Ты хочешь сказать, тебя раньше звали по-другому?

— Да, — сказал Гор и слегка покраснел. Кайл, заметив это, подозрительно спросил:

— А как тебя звали раньше?

— Не помню я, — попытался уйти от ответа Гор.

— Я все равно узнаю, наверняка, кто-то помнит.

— Тилли. Меня звали Тилли, — недовольно пробормотал мужчина.

Кайл несколько секунд переваривал услышанное, а потом звонко расхохотался. Этого огромного мужика и тигра, в придачу, звали Тилли! Кайл даже приосанился, хоть он и павлин, но зато имя у него от рождения приличное!

Наконец мажордом выкрикнул, что торжественная церемония начата, и они дружной толпой высыпали наружу.

Крепость постепенно окутывали сумерки, ночь вступала в свои права. Посередине роскошного сада с благоухающими цветами стоял большой чёрный камень в виде головы тигра. Вокруг камня было разложено большое количество подушек. Тут и там были разбросаны те самые круглые светящиеся штуки, которые освещали крепость Гора. Недалеко стоял стол с различными блюдами. Как выяснилось позже, все блюда были мясными. Даже торт.

— Что это такое? — спросил Кайл, указывая на камень.

— Это алтарь, — пояснил Гор.

— А почему в виде тигра?

— Это олицетворение ипостаси Бэра. Он ведь жених и принимающая в дом сторона.

— А-а-а, — понимающе протянул Кайл, поудобнее усаживаясь на подушки. Гор сел рядом и тут же собственнически притянул его к себе. Тот только и успел, что пискнуть.

— Не пищи, — шикнул на него Гор, — церемония началась.

К алтарю вышел невысокий седой мужчина, одетый в белые одежды. Разведя руки в стороны, он провозгласил начало церемонии.

Ворота открылись и мимо гостей к алтарю гордо прошествовали женихи. Подойдя к камню, они замерли. Лур был одет в белую тунику, расшитую шелковыми цветными нитками и белые свободные штаны. Бэра украшала чёрная рубашка, расшитая золотыми нитками и такие же штаны, волосы обоих были заплетены в замысловатые брачные косы. По древнему обычаю оба предстали перед алтарем босиком. Бэр взял Лура за руку. Почтительно склонив голову, они стали внимательно слушать речь жреца.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com