Оборотни крепости ЭР (СИ) - Страница 26

Изменить размер шрифта:

— А куда делся Каел, тоже погиб? — полюбопытствовал Гор.

— Никто не знает. Такая вот история, из-за одной неправильно переведенной буквы погиб целый город, да и сын правителя безвинно пострадал, — хозяин таверны вздохнул.

— Спасибо, хозяин. Мы останемся на ночь, есть у тебя комната? — сказал Гор.

— Да, пойду приготовлю, — мужчина развернулся и пошел к лестнице, ведущей на второй этаж.

— Какой же я молодец! — довольно улыбнулся Гор.

— С чего вдруг ты так решил? — удивился Кайл.

— Я отхватил себе в мужья особу королевских кровей!

— Только вот, у особы этой, не осталось королевства, — грустно произнес Кайл.

— Хочешь стать правителем? — Гор усмехнулся.

— Ни за что!

— Пойдем в комнату, будешь правителем, а я стану твоим вассалом и буду лежать между твоих ног!

— Гор! — Кайл покраснел. — Вассалы лежат у ног, а не между!

— Хочешь, чтобы сначала я полежал у ног и только потом, между? Хорошо, давай так! — ухмыльнулся Гор.

— Гор, мне иногда хочется тебя хорошенько стукнуть!

— Ты жестокий правитель! Вассалы стонут под твоей пятой!

— Лучше бы они не под пятой стонали, — пробурчал себе под нос Кайл.

— Что? — переспросил Гор.

— Ничего. Пойдем спать, вассал!

— С удовольствием! — Гор, заблестев глазами, выскочил из-за стола, и, схватив за руку мужа, быстро зашагал на второй этаж.

***

Кайл разглядывал клетки с диковинными птицами, удивляясь их красоте и необычности и уже подумывал не купить ли ему одну из них, как вдруг услышал сбоку:

— Кайл?

К нему приблизился мужчина, посмотрел на него с радостным удивлением, а потом крепко обнял.

— Да, — испуганно вздрогнул Кайл и растеряно застыл в объятьях незнакомца.

— Как же я рад! — незнакомец немного отодвинул его от себя и тут, наконец, заметив, что парень смотрит на него непонимающе, настороженно спросил:

— Ты что, не узнал меня?

— Нет, а должен? — Кайл все так же, непонимающе, смотрел на мужчину.

— Как нет? Ты не узнаешь родного брата? — голос незнакомца дрогнул, глаза заблестели от слез. «Почему он не узнает меня, ведь прошло всего шесть лет, не мог же я так сильно измениться за это время?»

— Брата? Родного? — Кайл широко распахнул глаза от удивления, но быстро придя в себя, сказал: — Извини, я потерял память, — и отвел взгляд. Мужчина снова притянул его к себе.

— Понятно, — выдохнул он облегченно. — Значит, храмовники стерли тебе память. Отец умолял их не убивать тебя, отвалил им кучу золота, они пообещали, что не причинят тебе вреда, но никто из нас не верил, что они сдержат слово. Как же я рад, что ты жив! — оживленно проговорил мужчина, но слезы, все так же, стояли в глазах. — Из нашей семьи никого не осталось, все погибли, только я и уцелел, да и то случайно. За неделю до того, как город сгорел, я уехал сюда по делам, а когда вернулся обратно, чуть не умер от ужаса, там все сгорело дотла! Пришлось уезжать обратно, хорошо, что у меня был здесь дом. Вот я идиот! — стукнул он себя по лбу. — Пойдем ко мне, что же мы на улице разговариваем! Расскажешь мне про свою жизнь, — мужчина, наконец, выпустил из своих объятий Кайла.

— Я не один.

— А с кем ты?

— С мужем, он в лавке выбирает подарки для приблуд, тьфу ты, для наших подопечных. А вот и он! — воскликнул Кайл.

Брат повернул голову и увидел, выходящего из лавки, статного брюнета.

— Вот тебе и скромник Кайл! Какого красавца ты себе отхватил!

Гор, увидев, что возле мужа стоит незнакомый мужчина, мигом подлетел к ним.

— Ты кто? — подозрительно оглядывая незнакомца, спросил он.

— Я брат Кайла, Кирс. Могу я узнать твое имя?

— Гор, я муж Кайла!

— Я уже сказал об этом, — улыбнулся Кайл. — Мы идем в гости к Кирсу.

— А ты уверен, что он твой брат, вдруг он какой-нибудь проходимец? — произнес Гор.

— Кайл, дай мне руку, сними щит, — сказал Кирс. — Даже, если тебе стерли память, врожденное они не могли уничтожить.

Кайл взял мужчину за руку. Безмерная радость, счастье, теплая любовь и защита и все это направленно на него.

— Да, он мой брат и он любит меня, — на душе Кайла стало тепло.

— Тебя в семье все любили, ты был такой тихий и скромный, в отличие от всех остальных. Отец всегда говорил, что рядом с тобой он отдыхает от нас, — Кирс улыбнулся.

— А сколько детей было?

— Четверо. Кроме нас с тобой, еще две сестры, ты самый младший. Пойдемте, я живу здесь неподалеку.

Кирс привел их в огромный дом. Мужчина, открывший им дверь, пораженно уставился на Кайла.

— Господин Кайл, вы живы! — неверяще прошептал он.

— Да.

— Какое счастье! Где вы нашли его, господин Кирс?

— Случайно встретились на базаре. Кайл, это Рум, начальник моей охраны, он и еще четверо были тогда со мной.

— Почему вы представляете меня? — удивился мужчина. — Неужели вы забыли меня, господин?

— Ему стерли память, — сказал Кирс.

— Проклятые храмовники! От них одни беды! Целый город погиб из-за их глупости! — с горечью произнес Рум. — Входите же, я от радости совсем голову потерял, держу вас в дверях. Схожу на кухню скажу, чтоб готовили угощение!

Кайл, войдя в гостиную, огляделся.

— Хороший у тебя дом. Красивый.

— Да. Кайл, если тебе что-то нужно, ты можешь спокойно попросить, я помогу тебе, — сказал Кирс.

— Спасибо, Кирс.

— Кирс, мы сегодня хотели вернуться к себе домой, не хочешь поехать с нами? — предложил Гор.

— Я с удовольствием поеду! Сейчас только перекусим и тронемся.

— Отлично! — Гор улыбнулся.

***

— Это твой дом? — ошеломленно спросил Кирс, с восхищением глядя на замок возвышающийся перед ними.

— Да.

— Тан! — заорал Гор. Кирс подпрыгнул на месте, Кайл, привыкший к неожиданным выходкам мужа, только усмехнулся. Со стороны тренировочной площадки появился парень. — Где приблуды?

— Занимаются фехтованием, — выкрикнул Тан.

— Зови их в дом, я вам подарки привез. Да, и поесть не мешало бы! — тоже прокричал Гор.

Мужчины вошли в замок. Кирс, усмехаясь, обратился к Гору:

— Ты ведь пригласил меня в гости, чтобы я это увидел, да?

— Что именно? — сделав невинное лицо, спросил Гор.

— Что ты богаче меня.

— Я не знаю, насколько богат ты, но твой брат обеспечен на всю жизнь. И, кстати, половина всего этого богатства, принадлежит ему, — ехидно проговорил Гор.

— Вот же ж, тихоня, — ласково сказал Кирс, с любовью глядя на брата.

В зал нерешительно вошли парни, подгоняемые Таном.

Кирс пораженно уставился на Фиона, через несколько секунд, судорожно сглотнув, он прошептал:

— Продай мне его.

— Кого? — коварно улыбаясь, спросил Гор. Ого, кому-то из приблуд несказанно повезло!

— Серебряного.

— Фиона? Хорошо!

— Гор, ты спятил? — возмутился Кайл.

— Нет. Просто я думаю, что будет неплохо, если мы избавимся хотя бы от одного из них, я уже замучился слушать их визги! И не спорь! — Гор повернулся к брату мужа. — Кирс, когда свадьба?

— Свадьба? — удивленно спросил мужчина. — Но я думал…

— Я не хочу знать, какие ты там извращения себе надумал, но мальчика ты получишь только в день вашей с ним свадьбы!

— Гор! Я не разрешу выдавать Фиона без его согласия! — возмущенно проговорил Кайл.

— Родной, неужели тебе не хочется, чтобы Фион был счастлив? — вкрадчиво спросил Гор.

— Хочется.

— Вот, видишь, ты уже со мной согласен, что его счастье Кирс. Ну-ка, идите сюда! — крикнул он, застывшим в конце зала, парням. Те поспешили приблизиться. — Знакомьтесь, это брат Кайла, Кирс. Нашли на базаре, — глядя на Кирса с улыбкой, сказал Гор. Кайл усмехнулся.

— Кирс, это Тан, командующий крепостью, Фион и Лисси, приб…э-э-э, подопечные.

Кирс, кивнув всем головой, вновь уставился на понравившегося ему парня. Фион покраснел под его жарким взглядом и смущенно потупился.

— Так, детки, я привез вам подарки. — Гор снял с плеча небольшую сумку и достал из нее три коробочки. — Это радужные камни из Руноки.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com