Оборотни крепости ЭР (СИ) - Страница 13
— Думаю, если ты будешь понастойчивее, то сможешь покорить ее сердце, — сказал Гор.
— Да, — согласился Бронэр, только вот он, совершенно точно знал, что сделать ему это не удастся, Кора смотрела на него с таким презрением, что он почувствовал себя грязью под ее ногами.
— Ладно, пойдем, Кайл посмотрит, что там с твоим садом, — Гор поднялся с дивана вместе с супругом.
Мужчины вышли во двор.
— Кора, — заорал Гор. — С нами пойдешь, — сказал он девушке, появившейся со стороны тренировочной площадки.
— Зачем? — хмуро спросила Кора, недовольно покосившись на Бронэра.
— Ты что, уже забыла, что Кайла нужно охранять? — Гор удержался от усмешки. Ему пришла в голову, как он считал, замечательная идея. Его командующему уже двадцать пять и пора ей уже задуматься о создании собственной семьи. Бронэр, простой и бесхитростный, пришелся ему по душе, из такого выйдет отличный муж. И теперь его задача свести Кору с ним.
Бронэр открыл кольцо перехода, жестом приглашая войти во двор его крепости. Как только они перешли туда, Гор посмотрел в сторону замка и замер от восхищения. Со стенами из белоснежного мрамора, изящный, с резными башенками и воздушными арками, казалось, замок упирался тонкими шпилями в голубое небо и словно плыл среди небольших облачков.
— Боги! Прелесть, какая! — восторженно проговорил Кайл. Кора тоже открыла рот от такой красоты.
— Добро пожаловать в мой дом, — сказал Бронэр. — Не хотите перекусить?
— Нет, в следующий раз. Сейчас я бы хотел осмотреть твой сад, — сказал Кайл.
— Тогда нам сюда, — мужчина подошел к маленькой калитке в каменной стене. Сад выглядел удручающе, для него в начале лета наступила осень, листва странно пожухла и уже начала опадать.
— Да, выглядит неважно, — проговорил Гор.
Кайл с Корой двинулись вглубь сада. Гор решил обойти его по периметру, удостовериться, что его мужу ни откуда не грозит опасность. Пройдя по кругу, он вернулся к тому же месту, с которого начал свой обход и увидел понуро сидящего на скамейке Бронэра.
— Что ты повесил голову?
— Мне очень понравилась Кора, но я все испортил! И можешь меня не успокаивать, бесполезно. Я уже ничего не смогу исправить. Не сумею, — горько проговорил Бронэр.
— Сумеешь! Сделаешь ей пару комплиментов и она твоя.
— Не сумею. Я слишком простой для нее, такой же, как мои крестьяне. А как мне быть другим? Я эту крепость унаследовал десять лет назад. Мне было всего шестнадцать, и я ничего не умел! Я ведь был вторым сыном, наследником являлся мой старший брат. Меня ничему не учили, зачем, ведь все равно мне не быть владельцем крепости, а значит, и время на меня не стоило тратить. А потом отец с братом погибли. Глупая нелепая смерть… Они напились, и им захотелось приключений, полезли в горы, и там их накрыло снежной лавиной, когда откопали, было уже поздно. Мне поневоле пришлось стать владельцем, и тут выяснилось, что отец с братом наделали долгов, узнав об их смерти, на меня навалились кредиторы, требуя выплаты ссуд. Я был просто убит, долги были настолько огромные, что даже после продажи всего более или менее ценного, мне не удалось погасить и четверть их. Я только в прошлом году выплатил последний. А тут новая напасть, сад гибнет.
— Кайл не даст погибнуть саду, — успокоил Гор.
— Знаю. Я вообще не о том хотел сказать. Просто мне пришлось трудиться наравне с моими крестьянами, вместе с ними пахать и сеять, убирать урожай. Некогда мне было по балам разъезжать, да и не в чем было, одет я был еще беднее своих крестьян, им ведь одежда нужнее, я один, а у них дети. У меня крепость три года без защиты стояла, как нас всех здесь не убили и не ограбили, до сих пор не знаю, хотя, скорее всего, глядя на меня в оборванной одежде, просто побрезговали.
— Ну, теперь у тебя все в порядке.
— Да, просто я объяснить пытаюсь, но видно у меня не получается. Я ведь говорил, что не ездил по балам. Это я к тому, что не умею красиво ухаживать. Да я вообще умею только работать, ничего больше. Знаешь, мне Кора действительно очень понравилась. Я просто обомлел, когда ее увидел, и решил сделать ей предложение стать моей женой, я такой идиот! Теперь она надо мной, наверное, смеется, — горько проговорил Бронэр, — считает глупым, а впрочем, я такой и есть, необразованный.
— Я не считаю тебя глупым! Ты очень умный и порядочный. Другой бы на твоем месте бросил бы все это и ушел, но ты ведь так не поступил, знал, что крестьяне без тебя погибнут, — Кора стояла, прислонившись спиной к дереву.
Боннэр растерянно смотрел на нее, означают ли ее слова, что она простила его ужасную оплошность?
— Кора, я еще раз прошу прощения за свои необдуманные слова. Поверь, в них не было и намека на то, что ты подумала. Я вовсе не хотел оскорбить тебя.
— А что я подумала?
— Что я хочу заняться с тобой любовью, — покраснев, сказал Бронэр.
— А ты не хочешь? — усмехнулась Кора.
Бронэр ошарашено посмотрел на улыбающуюся девушку, надежда вновь вспыхнула в его сердце ярким пламенем.
— Кора, ты хочешь посмотреть на моего зверя? — ему говорили, что его зверь красив, может, хотя бы он понравится ей?
— Да.
Бронэр стянул с волос заколку и прыгнул, на лету освобождаясь от одежды. Возле девушки приземлился уже огромный, с блестящей серебристой шкурой тигр. Кора замерла от восторга. Мощный, с ласковыми карими глазами зверь осторожно лизнул ей руку, девушка с удовольствием погладила его по голове.
— Ого, Кора! Какую великолепную зверушку ты себе отхватила! У вас будут потрясающие серебристые тигрятки! — восхитился Гор. — Дашь мне одного?
— Гор! Я еще ни на что не согласилась! — возмущенно проговорила Кора.
— Соглашайся быстрее, я хочу маленького тигренка.
— Я не собираюсь раздавать своих детей направо и налево!
— Не жадничай!
— Гор! Отстань от меня!
— Уже. Давай, поиграй с мальчиком! Теперь ты покажи ему свою красавицу!
— Я не могу, я присматриваю за Кайлом.
— Я сам в состоянии присмотреть за своим мужем! — сказал Гор. — Давай, не томи эту чудесную зверушку.
Кора, еще раз, с восхищением оглядев Бронэра, прыгнула перекидываясь. Грациозная черная тигрица с тремя белыми широкими полосами на спине. Бронэр одобрительно рыкнул и нежно прикусил ее за бедро. Кора обернулась, шутливо стукнула его лапой, и кинулась в сад, тигр, радостно зарычав, бросился следом.
— Наконец-то, глупая кошка сообразила, где ее счастье. Надо порадовать Кайла, сказать, что у нас скоро будет котенок! — Гор, довольно улыбаясь, пошел вглубь сада, деревья, излечиваясь, уже начали свое буйное цветение, источая умопомрачительный запах.
***
— Рассказывай! — требовательно произнес Гор.
— Что? — непонимающе уставилась на него Кора.
— А что, тебе совсем нечего рассказывать?
— Совсем!
— Ты хочешь сказать, что еще не беременна? — возмутился Гор.
— А почему это я должна быть беременной?
— Ты обещала мне котенка!
— Ничего я тебе не обещала!
— Почему ты не занималась с ним любовью, он ведь понравился тебе!
— Я не собираюсь заниматься любовью с первым встречным!
— Он не первый встречный, у него прекрасная крепость, — произнес Гор.
— И что? — сердито уставилась на него Кора.
— Ладно, глупая кошка, когда ты опять пойдешь к нему на свидание?
— Он меня не приглашал.
— Вот бестолковый, — проворчал Гор. Как же трудно с застенчивыми женихами!
— Я устала, и ухожу спать!
— Иди.
Кора, развернувшись, пошла в свою комнату на втором этаже. Гор вытащил зеркало…
***
— Что это такое? — закричала Кора, вернувшись с площадки, где все утро тренировала Фиона и Лисси, она обнаружила под дверью своей спальни тушу огромного оленя.
Гор, прибежавший на крик, с удовольствием загляделся на тушу.
— Олень, очень упитанный, между прочим, — сказал он.
— Я вижу, что олень! Что он здесь делает? — рассердилась девушка.
— Полагаю, это подарок от твоего жениха.