Оборотни крепости ЭР - 7 (СИ) - Страница 6
— Что это было? — простонал Миюкон.
— Это житель этого мира хотел вами перекусить, вам невероятно повезло, что мы оказались поблизости и сумели вам помочь, — процедил Гаэдор, рассказывать, что они явились на зов о помощи, мужчина не стал, чтобы у недоумков не появилось искушения еще раз попытать счастья в потустороннем мире.
— А как вы здесь оказались? — отец Миюкона с трудом сел.
— Одного из наших сынов затянуло сюда, мы пришли ему на выручку, — с усмешкой пояснил Гор. — Вы картину украли, чтобы умереть в страшных муках? Не могли выбрать смерть полегче?
— Мы не думали, что умрем, мы рассчитывали найти здесь артефакты, — признался Миюкон.
— Спасибо, что напомнил, — Тори принялся осматриваться и вскоре обнаружил фиолетовый камень, похожий на клык, подобрав его, он вернулся к своему жениху. — Гаэдор, смотри какой хорошенький.
— Защита от сглаза, — сказал Гаэдор, взглянув на камень. — Сделаем тебе амулет из него.
— Может, лучше продадим?
— Нет, — Гаэдор наклонился к нему. — У меня и без этого достаточно золота, а вот амулет тебе не помешает, — одарив губы своего мальчика поцелуем, он обратился к компании: — Надо убираться отсюда, пока не появились новые фантомы и не доели этих идиотов.
— Вы в состоянии идти? — Гор недовольно оглядел отца и сына, волочь их на себе у него не было никакого желания.
— Да, — Миюкон, немного пошатываясь, встал и помог подняться отцу.
— Запомните раз и навсегда, — сказал им Гаэдор, — никогда не суйтесь сюда, вы здесь умрете, не надейтесь на то, что в следующий заход вас фантом не тронет. Он вас сожрет, и все что останется от вас лишь гниющие трупы. Вам понятно?
— Да, — мрачно кивнул Миюкон, не отрывая взгляда от Тори, тот к огромному его удивлению преобразился в невероятно блистательное существо.
— Слюной не захлебнись, — ухмыльнулся Гаэдор, в упор глядя на него. — Эта красота принадлежит мне.
— Я уже…
— Тебе лучше не открывать своего поганого рта, — перебил его Гаэдор, — а то останешься здесь навечно. Завидуй молча и мучайся мыслью, что если бы не твоя беспримерная глупость, ты был бы счастлив сейчас, — отвернувшись от него, он улыбнулся Тори. — Побегаем?
— Да! — парень перекинулся в волка и, призывно тявкнув, игриво изогнулся. Через мгновение около него приземлился тигр и, ласково лизнув бок, побежал вперед.
— Опять унеслись, блудни, — проворчал Гор. Кайл улыбнулся и направился к тесно сплетенным Роддингу и Руйне. Не дойдя до них пару шагов, он оторопело уставился на стоявшего рядом с ними Гаэдора. — Как это возможно? Ты же убежал с Тори.
— Ты видишь меня? — поразился фантом Ноэтока.
— Родной, ты с кем разговариваешь? — Гор недоуменно уставился на то место, куда смотрел его жених.
— С Гаэдором.
— Я не Гаэдор, я фантом его отца Ноэтока, — решив, что скрываться бесполезно, фантом вернул себе плотность.
— Охренеть! — выдал Гор.
— Я фантом Ноэтока, отца Гаэдора, — поспешил ответить фантом, поняв, что его опять спутали с сыном Охотника.
— Решил поужинать нами? — Гор торопливо задвинул жениха за спину. — Даже не пытайся нас тронуть, я тебя уничтожу.
— Не сможешь, ты не Охотник.
— Зато я смогу, — Кайл, несмотря на протестующий взгляд Гора, выбрался из-за его спины. — Так что лучше тебе уйти.
— Я не уйду, здесь мое дитя.
— Где?
— Вот, — фантом указал на Руйну.
— Я ни хрена не понял, поэтому требую объяснений, — нетерпеливо проговорил Гор.
— Мне было одиноко, и вдруг появился Руйна. Такой трогательно хрупкий, испуганный и я, обычно равнодушный, решил его спасти, — далее фантом рассказал, как отогнал химеру и напитал своей магией малыша. И как стал его опекать, чувствуя себя по отношению к нему кем-то вроде отца.
— Эк как все заверчено, — сказал Гор и повернулся к Руйне. — Получается, у тебя зависимость не от потустороннего мира, а от Ноэтока.
— Да, я привязан к нему, — печально произнес Руйна.
— Тогда придется забрать его с собой, пока мы не найдем способ безболезненного и, главное, безопасного вашего разъединения.
— Я не могу покинуть это мир, — сказал фантом.
— А ты уже пробовал это сделать?
— Нет.
— Тогда твое утверждение о невозможности с ним расстаться просто нелепо.
— Выйдя за его пределы, я погибну.
— Отличный выход избавления Руйны от тебя, — усмехнулся Гор. — Ладно, привидение, не трусь, ничего страшного с тобой не случится, по крайней мере умереть ты точно не сможешь, ибо и без того уже не живой. Что-то нам в последнее время везет на мертвяков.
— Да уж, — хмыкнув, Кайл направился к светящемуся прямоугольнику. — Поторопитесь, гусь уже, наверное, совершенно остыл.
— Демоны бездны! — вскричал Гор. — Как я мог забыть про него любимого!
Гор бесцеремонно погнал всех к выходу из потустороннего мира. Выбравшись из него, компания оказалась в холле дома отца Миюкона. Кайл внимательно осмотрел Ноэтока, но не нашел в нем никаких изменений.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он. — Упадка сил нет?
— Все отлично, — в действительности же Ноэток чувствовал себя просто превосходно, оказавшись в мире, насыщенным магией.
Обернувшись к картине, Гор взял в руку бечевку, прикрепленную к задней стенке рамы, и закинул картину себе на спину.
— Картину я забираю, — строго глядя на отца и сына, произнес он, — и если вы еще раз попытаетесь спереть ее, я вас самолично удавлю, не дожидаясь, когда это проделает фантом.
— Клянусь, мы к ней больше не прикоснемся, — заверил его Миюкон.
Кайл открыл кольцо перехода в гостиную.
— Нашли инкуба? — раздался взволнованный голос Кахиса, едва он вступил в комнату.
— Нашли, — улыбнулся Кайл. — А вы чего тут, а не в столовой?
— Аппетит у всех пропал, как вы ушли, — сказал Дрой, глядя на появляющихся из портала членов семьи.
— Гаэдор, а ты где Тори потерял? — удивился Дюан отсутствию волчонка.
Фантому пришлось в очередной раз объяснить кто он.
— Ты его тоже женить будешь? — с усмешкой обратился к тестю Дром после того, как все представились новому знакомому.
— А куда его еще девать? — ухмыльнулся Гор.
— Этот конь, он что, читает книгу? — фантом Ноэтока пораженно уставился на Корсана, возле которого лежал внушительного размера фолиант.
— Да, Хитрожоп у нас тоже оказался любителем любовных романов, — усмехнулся Гор.
Корсан протестующе заржал и посмотрел на брата.
— Он читает о разведении лошадей, — сообщил Анюк.
— Я же говорю любовный роман. Он читает о себе любимом, — Гор рассмеялся. Корсан одарил его недовольным взглядом. — Ладно, не злись.
— Гор, ты уже закончил издеваться над малышом? — Кайл посмотрел на жениха. — Может, уже отправимся в столовую?
— Семья, брысь все за стол, папы проголодались. Пойду, скажу Эрзу, чтобы принес нам шампанского, напьемся.
Корсан, издав довольное ржание, вскочил.
— А тебе, наверное, в ведро придется налить, вряд ли ты сумеешь выпить из бокала, — произнес Гор.
— Угомонись уже, — проворчал Кайл и подпихнул его в сторону двери.
Семейство, радуясь, что все окончилось благополучно, с улыбками повалило в столовую, чтобы теперь уже со спокойной душой насладиться шедеврами Роэче.
Не нуждающийся в пище Ноэток не сводил глаз с необыкновенного коня. Корсан, смущенный его пристальным взглядом, косил на него глазом, в итоге незаметно для себя перепил шампанского и, растянувшись под столом, уснул.
— Зашибись, — произнес Гор, заглянув под стол. — Коняшка пал. Как его теперь в спальню переправить?
— Пусть здесь валяется, — махнул рукой Дром. — Таскать еще такую тушу.
— А давайте прикольнемся над Хитрожопом и отнесем его в конюшню? — предложил Шуэнор.
Накидавшиеся шипучим вином мужчины не успели одобрить его предложение, за Корсана вступился Ноэток.
— Я вам не позволю издеваться над ним, — прорычал он.
— Отлично, у Хитрожопа появился еще один поклонник, — усмехнулся Гор.