Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) - Страница 4
— Какую? — Майкл попытался припомнить, но у него ничего не вышло.
— Они приказали тебе жениться на Фелии! — провозгласил Гор.
— Не помню, чтобы они это говорили.
— Ты просто их не понял! Боги любят говорить загадками! Так что жениться тебе придется.
— Гор, — прервал мечты мужа Кайл. — Ты бы притормозил немного, не факт что Фелий согласится выйти за него.
— Да уж, эти детеныши демонов на редкость упрямые, — вздохнул Гор.
— Фелий демон? — Майкл улыбнулся. — Забавно.
— А что в этом забавного? — не понял Гор.
— Я тоже демон, а мы ведь не в Грекуле, а в Трошвуте!
— Вот уж что меня совсем не удивляет!
— Почему?
— Вы же, демоны, повсюду!
========== Глава 2 Зотэру/Вэлим Зару/Имтог Скай/Килз ==========
Вернувшись во дворец, Гор отправил одного из слуг проводить Майкла в комнату его жениха Фелия. Капитан лишь улыбнулся в ответ на его слова и отправился вслед за парнем, облаченным в желтую ливрею.
Оказавшись в комнате, он решил смыть со своего спасителя соль, не желая, чтобы та повредила его нежную кожу. Войдя в ванную комнату, Майкл осторожно опустил Фелия на устилавший пол ковер, стянул с себя рубашку, затем включил теплую воду и вернулся за парнем. Боясь его разбудить, он очень медленно опустился на дно ванны. К удивлению мужчины, Фелий даже не пошевелился. Спал он и тогда, когда его мыли и вытирали. Такой глубокий сон немного насторожил мужчину, но он мало зная о мальчике, решил, что, возможно, для него это нормально. Этим, в конце концов, Майкл себя и успокоил, устроившись вместе с парнем на кровати, прижал его к своему боку и под тихое сопение уснул.
***
— Его Величество просил передать вам пожелание доброго вечера, — произнес вошедший в спальню слуга, облаченный в синюю ливрею.
— А где он сам? — поинтересовался Вэлим.
— Его Величество беседуют с отцами в главном зале и ждут вас на ужин.
— Понятно.
— Я помогу вам с вечерним туалетом.
— В туалет я и сам могу сходить без чьей либо помощи, — отказался Вэлим и потопал в ванную комнату.
Едва он вышел оттуда, как нарисовался еще один слуга, красующийся в зеленой форменной одежде, принесший ободок для волос, отделанный нежно-голубыми камнями, положив его на столик и заявив, что это дар Его Величества, с поклоном удалился.
Вэлим едва успел натянуть штаны и рубашку, как в спальню опять вошел парень, на этот раз одетый в красную ливрею.
— Его Величество передал вам подарок, — слуга, предварительно отвесив поклон, поднес будущему королю открытый квадратный футляр, на бархатном нутре которого покоилось колье, украшенное сапфирами.
— А это величество не мог поднять задницу с дивана и принести его сам? — Вэлим сердито раздул ноздри. Интересно Зотэру так и будет ухаживать за ним через слуг? Вытащив из коробки украшение, он все же нацепил его на шею, решив, что, возможно, у жениха серьезный разговор с отцами, и поэтому ему некогда ходить туда-сюда с подарками.
Войдя в столовую в сопровождении все того же слуги, он узнал что, согласно этикету, ему придется сидеть не рядом с Зотэру, а напротив него на другом конце длинного стола. Недовольно посопев, парень сел, и к нему тотчас же подошел слуга в зеленой ливрее и подал роскошный букет, источающий тонкий аромат.
Вэлим несколько секунд злобно пялился на цветы, а потом швырнул их через стол в улыбающегося Зотэру и весьма метко, попав ему точно в лицо.
— Ты мне вот что скажи: кого из этих ты отправишь после свадьбы исполнять супружеский долг? — указав на слуг, разъяренно прошипел он. Сорвав с головы диадему, он запустил ее вслед за цветами, в этот раз Зотэру удалось увернуться, заметив, что жених потянулся к колье, он стремительно выскочил из-за стола и кинулся к нему. Подбежав, он, несмотря на сопротивление мальчика, прижал его к себе и горячо зашептал:
— Прости, прости, прости, я сглупил, мне показалось, что это очень романтично передавать тебе подарки через слуг.
— Романтично? — Вэлим задумался, с такой точки зрения он на это не смотрел.
— Да, помнишь сказку про принца, заточенного в высокой башне? — спросил Зотеру.
— Помню, у него было трое слуг: в красной, синей и зеленой ливрее! — Вэлим бросил взгляд на стоявших неподалеку слуг и просиял. — Король, приехавший его вызволять из башни, с ними передавал принцу дары и послания, а потом убил чудовище, и они поженились!
— Именно так, — Зотэру, глядя в засветившиеся счастьем глаза жениха, поздравил себя с удачной идеей.
— А чудовище ты будешь убивать? — влез Мсил.
— Чудовища к сожалению нет, — произнес Зотэру.
— Ты можешь прибить Мсила, он чудовищно болтлив, — с усмешкой предложил Гор.
Парень бросил на него гневный взгляд. Гор расхохотался.
— Шучу я, сын. Лучше прикончить твою птицу, она еще чудовищнее болтлива.
Мсил яростно засопел, вызвав у Гор новый приступ смеха, который был прерван появлением встрепанного и голого капитана.
— У Фелия появился русалочий хвост или вернее тритоний, — прямо с порога закричал Майкл.
— Что это за шутки демонов? — опешил Гор.
— Это не шутки! — воскликнул Майкл. — Я проснулся, а у него вместо ног хвост! Боги, что делать? — в глазах мужчины плескалась растерянность.
— В воду его бросить, уж коли он стал русалом, — хмыкнул Гор.
— Хватит ерунду молоть! — Кайл встал из-за стола и подошел к капитану. — Отведи меня к нему.
Майкл заторопился обратно, не предполагая, что вся компания бросилась следом.
— Боги, — Кайл ошеломленно открыл рот при виде лежащего на постели парня.
— Его хвост покрыт шерстью, а не чешуей, — озвучил очевидное Мсил, — как он плавать будет?
Фелий при виде опекуна разрыдался.
— Тише, малыш, — Кайл быстро подошел к кровати и, сев на ее край, прижал парня к себе.
— Не плачь, сын, — сказал Гор. — Мы найдем способ избавить тебя от этой пакости.
— Это ужасно, я проснулся, а у меня вместо ног этот кошмар, — сквозь слезы пробормотал Фелий, — я не могу даже встать.
Протянув руку к хвосту, Кайл ударил по нему магией, но к его разочарованию тот даже не шелохнулся.
— Лавэф, свяжись с Саэлом, — Гор повернулся к сыну. — Может он знает, как от этой хрени избавиться.
Лавэф полез за зеркальцем, достал его и торопливо прикоснулся к стеклянной поверхности.
— Саэл, привет, — произнес он.
— Привет, — в зеркальце отразился улыбающийся тритончик. — Ну что, излечили Зару?
— Нет еще, у нас появилась проблема похуже.
— Боги, похоже, вы из них в последнее время просто не вылезаете, — засмеялся Саэл. — Рассказывай.
— Днем Фелий подрался с русалкой и теперь у него появился русалочий хвост, только покрытый шерстью вместо чешуи.
— А где он ее нашел?
— В море, — ответил Лавэф.
— В каком море?
— Которое в Трошвуте.
— Дерьмо! — воскликнул Саэл.
— Почему? — насторожился Гор.
— Русалка одна из дочерей морского Владыки Прифа! Только дети царских кровей обладают даром насылать такое проклятие.
— Демоны бездны! — Гор сдвинул брови. — А как его снять, не знаешь?
— Снять его может только Владыка, — Саэл нахмурился. — Только вот он вряд ли согласится сделать это за так. У Прифа на редкость скверный характер.
— Откуда ты знаешь?
— Я изредка общаюсь с тритонами и русалками, а они любят посплетничать.
— Как можно связаться с этим Прифом? — спросил Майкл.
— Это как раз не проблема, проблема в том, что он попросит в качестве оплаты. Этот негодяй обычно требует нечто невыполнимое. Еще никому не удавалось выполнить его задания.
— Что ж посмотрим, кто кого переиграет, — Гор хитро сощурился.
— Раз вы в Трошвуте, то вам нужно искать находящуюся в море багровую скалу, она невидима, но думаю для Мсила не составит труда ее найти, — рассказал Саэл. — У ее подножья все время вертятся слуги Владыки, через них и передадите, что хотите с ним поговорить.