Оборотни крепости ЭР - 2 (СИ) - Страница 59

Изменить размер шрифта:

— Смогут.

— Значит, они подарят своим мужьям детенышей?

— Подарят. И не одного.

— А у нас здесь свадьба! Почти! — лукаво улыбнулся Гор.

В ответ раздался хохот супругов.

— Полагаю, мы опять должны сделать подарок? — насмешливо поинтересовался Вранил.

— Небольшой такой, — кивнул Гор.

— С небольшими он не сможет летать.

— Я имею в виду, что вам он ничего не будет стоить.

— Мне вот интересно: ты теперь для всех будешь выпрашивать крылья? — хмыкнул Райвол.

— Вряд ли для всех. Только кому они нужны.

— Ладно, хитрый кошак, будут у него крылья… розовые! — расхохотался Вранил.

— Фу, — поморщился Гор. — А впрочем, мне же с ними не жить, к счастью! Вранил, а что, все фэронги могут зачать от драконов?

— Зачем тебе?

— Просто любопытно!

— Все.

— Отлично! — Гор подошел к окну. Посмотрев по сторонам, он заметил сидящих на стоявшей под деревом скамье стариков и хитро улыбнулся. — Почтеннейшие, а вы знаете, что существуют парни фэронги, способные родить маленьких драконов?

— Не может быть! — старики взволновано переглянулись.

— Еще как может! Их легко отличить от тех фэронгов, которые не могут этого делать.

— Как?

— У парней с этим прекрасным даром поперек лба тянется чешуйчатая полоска, похожая на венец. Жаль вот только, что таких очень мало рождается, — притворно вздохнул Гор.

— Мало? — старики, наплевав на свой преклонный возраст, резво подскочили и бросились кто куда.

— Хорни и Варт побежали домой. Сейчас они пинками погонят своих сыновей за женихами, они уже давно мечтают о внуках, — рассмеялся подошедший к Гору Рэтрон. — Нитэл помчался в деревню. Он сплетник, каких мало — через пару дней все близлежащие города будут знать о способностях фэронгов к деторождению и все драконы, желающие иметь потомство, ринутся за ними. На Дитроне, наверняка, решат, что драконы на них напали.

— Вранил, фэронги сильно перепугаются? — спросил Гор.

— Они сильно обрадуются. Хочешь знать, что ты сейчас наделал?

— А что я такого наделал? — с наигранным недоумением сказал Гор.

— Ты поднял статус меченых фэронгов до небес! С завтрашнего дня иметь такого в семье будет считаться невероятным благом и отдавать их замуж будут исключительно за драконов. Некоторые фэронги тоже захотят жениться на меченых, но вот только не выйдет у них: родители предпочтут иметь в зятьях только драконов. Забавно, да! Как любит шутить судьба! Еще вчера презираемые всеми сегодня они стали самыми желанными. Ты ведь не рассчитывал на такой эффект?

— Нет, я просто хотел помочь еще хотя бы нескольким несчастным мальчишкам.

— Ты и помог, шустрый кошак, — рассмеялся Райвол. — Несколькими словами перевернул устои целого мира.

— Эти устои давно следовало перевернуть! — Гор взглянул на Энги, робко прижимающегося к Лорнери. — Разве мальчишки виноваты в том, что родились такими? За что их наказывали и ломали им жизни? Из-за тупого закона, который издал кто-то явно выживший из ума! Энги, ты доволен женихом?

— Да, — парень несмело кивнул. Он все еще сомневался, что его берут замуж.

— У тебя теперь есть крылья, так что вы с Лорнери можете прямо сейчас станцевать брачный танец! — Гор ободряюще улыбнулся неуверенно посмотревшему на него парню.

— У меня, правда, есть крылья? Как у Нарми? — немного недоверчиво прошептал Энги.

— Да, малыш, такие же, — Гор слегка сморщил нос, — розовые.

— Боги! — Энги счастливо просиял. Наконец, он перестал бояться, что спит и все это не больше, чем чудесный, невообразимо прекрасный сон. — И мы будем танцевать брачный танец? — он нерешительно взглянул на жениха.

— Еще как! Пойдем! — Лорнери, взяв жениха за руку, повел его во двор.

— Мы тоже еще не исполняли танец! — Нарми недовольно выпятил нижнюю губку.

— Нам просто было некогда, — чувственно улыбнулся Стимор. — Но сейчас мы исправим это! — подхватив на руки пискнувшего мужа, он направился с ним к двери.

— Ого, сразу две пары драконов будут исполнять брачный танец! — воскликнул Гор. — Никогда такого не видел! Пойдемте скорее за ними! — обняв Кайла, он торопливо направился с ним к двери. Стор с Бэсси пошли следом.

Рубиновый с сапфировым и черный с гранатовым, сияя и переливаясь в лучах солнца, самозабвенно кружились в небе под звучавшую в их сердцах музыку.

Плавное, изящное движение навстречу друг другу. Едва уловимо соприкоснуться вытянутыми вперед кончиками крыл и поворот вокруг себя. Энги, ни разу не ошибившись, с точностью повторял каждое движение жениха, несмотря на то, что совершенно опьянел от счастья. А может, как раз благодаря этому. «Ты прекрасен, мой муж», — мысль, пришедшая от Лорнери, сбила его с такта и заставила ошеломленно застыть в воздухе. «Боги, а ведь я действительно стал мужем этого великолепного дракона! И нравлюсь ему! Напрасно я думал, что никогда не стану счастливым! Мое счастье цвета черного граната смотрит сейчас на меня ласковыми синими глазами!»

«Значит, я — счастье цвета черного граната?» — пришла от Лорнери мысль, окрашенная улыбкой.

«Боги! Он читает мои мысли!» — Но паника тут же ушла. Нет ничего плохого в том, что все, о чем думаешь, знает и муж. Наоборот, это ведь полное единение мыслей и чувств.

«Ты прав, маленький. А теперь загляни в меня!» — Лорнери встретился с серыми глазами супруга.

Энги последовал его словам и чуть не свалился на землю, когда на него мощным потоком хлынули радость, восторг, нежность и зародившаяся любовь.

«Да, это мои чувства к тебе!» — подтверждающая мысль, пронизанная теплотой.

Энги подлетел к мужу и обнял его крылами. «Мой! Боги! Мой!»

«Твой», — Лорнери тихонько спланировал на землю с крепко прижимающимся к нему супругом.

Гор с Кайлом, Стором и Бэсси подошли к вернувшимся в человеческий облик новобрачным и вручили им подарок: зачарованные браслеты.

— Эти штуки действуют так: в случае опасности надо просто сильно заорать, и каждый из вас будет знать, что муж в опасности! — пояснил Гор.

— Спасибо, очень нужный подарок, — Лорнери надел браслет сначала на руку мужа, а затем на свою.

— Мы всем дарим такие. А еще зеркальца. Мало ли, может, вам захочется поболтать с нами, например, о том, чтобы сообщить нам, что у вас скоро родится малыш. И мы с удовольствием придем и поедим гусей на дне его рождения! — Гор невинно улыбнулся.

— Боги, Гор! Опять ты нас позоришь! — проворчал Кайл.

— Чем это я нас позорю? Нет никакого позора в поедании гусей! — возразил ему муж.

— Почему ты никогда не можешь дождаться приглашения и вечно приглашаешь себя сам? — пробурчал Кайл.

— А что в этом плохого?

— Это неприлично!

— Знаешь, что для меня неприлично? Отказывать в помощи нуждающемуся, если у тебя есть возможность это сделать. Все остальное просто глупые условности. И я не собираюсь им следовать, — Гор усмехнулся.

— И спасибо тебе за это, — произнес Лорнери. — И знай, ты с мужем всегда будешь желанным гостем в нашем доме. Стор, это касается и тебя с Бэсси. Вы подарили нам с Энги счастье! Это самый драгоценный подарок из всех возможных!

— Самый драгоценный будет тот, который тебе подарит муж: крошечное дитя. Ты возьмешь его первый раз на руки, прижмешь к себе и никогда не забудешь этого ощущения восторга и желания беречь от всего! — Гор тепло улыбнулся.

— Да, это так восхитительно, — растроганно проговорил Кайл.

— Согласен с тобой, — в один голос сказали Стор и Бэсси и засмеялись, взглянув друг на друга.

— Я обязательно подарю тебе малыша, — стеснительно улыбаясь, проговорил Энги, глядя на своего мужа.

— Я тоже! — воскликнул Нарми.

— Вижу, и вы уже наплясались, — обратился Гор к Стимору и Нарми. — Кайл, отдай им их браслеты и зеркала, и пойдемте за стол!

Кайл вынул из сумки подарки и передал их Стимору.

— Спасибо, — поблагодарил мужчина и накинул на шею мужа цепочку, на которой болталось небольшое зеркальце, затем защелкнул на его запястье браслет.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com