Обезглавленная Мона Лиза - Страница 7
— Тебе хорошо смеяться.
— Мне не до смеха. По-моему, мы напали на дело, о котором будут вспоминать и наши внуки. — Затем повернулся к Фонтано и приказал: Немедленно доставь пленку в лабораторию и скажи, что снимки нужны мне сегодня вечером. Привези их мне домой.
— Но, шеф, — Фонтано сделал несчастное лицо, — уже семь, к тому же сегодня суббота.
— Разве я утверждаю обратное?
— Нет. Но…
— Ты, конечно, задумал разбить сердце какой-нибудь благочестивой девушки? Проведешь время с большей пользой, да и девичье сердце останется целым.
Они молча проехали бульвар Курсель. Наконец Пери заговорил:
— Первое, что нам надо установить, картина Джотто — подлинник или копия. В понедельник мы официально допросим Гранделя.
Фонтано, искусно лавируя в плотном потоке машин, бросил взгляд в зеркало заднего вида и сказал:
— Может быть, отпечатки его пальцев несколько прояснят дело.
— Сомневаюсь, что он имеет судимость, — рассеянно отозвался Пери. Тот, кто отсидел, ведет себя иначе, когда у него неожиданно появляется полиция. — И, помолчав немного, прибавил: — Есть что-то фальшивое, что-то абсолютно нелепое в том портрете брюнетки, но не пойму — что.
Подул холодный ветер, и Пери поднял стекло. Они повернули к площади Этуаль и ехали по авеню Марсо. Сотни машин развозили людей по кабаре, театрам, дискотекам, повсюду вспыхивали яркие огни реклам, на Эйфелевой башне зажглись красные сигнальные лампы. Люди были одеты лучше, чем в будние дни, выглядели веселыми и раскованными.
— Жду тебя со снимками не позднее восьми, — сказал Пери Фонтано, выходя у своего дома.
Когда комиссар скрылся в подъезде, молодой инспектор тронул машину с места.
— Хотел бы я знать, что это на него накатило, — сказал он. — Сначала все шло так хорошо, я думал, он пригласит нас пропустить по стаканчику мартини, и вдруг раз — занавес опущен.