Обещания (ЛП) - Страница 64

Изменить размер шрифта:

Мы оба обернулись на приветствие Патрика моей матери. Я сделала глубокий вдох.

— Ты хочешь поговорить с ней наедине? — спросил Стерлинг.

— Нет, я хочу, чтобы ты был рядом.

Он кивнул, его лицо застыло в полуулыбке.

Я открыла дверь в переднюю.

— Привет. Спасибо что пришла.

— Ты позвала, Арания. Надеюсь, ты будешь делать это чаще.

— С удовольствием, — сказала я, указывая на свой кабинет.

— Может быть, в менее официальной обстановке, — сказала она.

— Судья Ландерс, — приветствовал Стерлинг, протягивая руку.

Когда они пожали друг другу руки, мама улыбнулась.

— Это действительно совершенно новый мир для меня, мистер Спарроу.

— Для всех нас, — сказал он. — Пожалуйста, вы же мать Арании. Зовите меня Стерлинг, если хотите.

— Стерлинг, зови меня Аннабель.

Стерлинг кивнул и указал на маленький стол для совещаний.

— Аннабель, Арания, мне кажется, нам нужно кое-что обсудить.

Я глубоко вздохнула и повернулась к Аннабель.

— Мама… — мне нравилось использовать это слово. — …Я хотела бы поделиться с тобой тем, как мы попали сюда, где находимся сегодня. Я ничего не знала ни о тебе, ни о моем родном отце, ни о мире, в котором ты жила.

Аннабель кивнула.

— Должна сказать, что в молодости я мало что знала об этом мире.

Она села на стул справа от меня, в то время как Стерлинг сел на стул слева, оставив меня во главе стола.

— В течение многих лет я старалась не участвовать.

— Для меня все это тоже ново, — сказала я, — но мне важно поделиться с тобой тем, что я узнала. Судя по всему, обо мне ходили слухи с самого моего рождения.

— Арания, я никогда им не верила. Я уже много лет говорю Рубио, твоему дяде, что все это ложь, всего лишь легенды, вроде тех, что рассказывают старики.

Я покачала головой.

— Все это правда.

Аннабель откинулась назад, ее светло-карие глаза широко раскрылись, а губы вытянулись в прямую линию.

— Ч-что ты имеешь в виду? Вы что-то нашли?

Я посмотрела на Стерлинга и снова на мать.

— Да. С помощью Стерлинга мы раскрыли все, что привело нас сюда.

Она прищурилась и посмотрела на Стерлинга.

— Мама, — сказала я, снова поднимая на нее глаза, — я понимаю, что между Спарроу, МакКри и МакФадденами была вражда.

— Можно и так сказать.

— Я буду с тобой откровенна. Обещаю, что все, что я говорю, было проверено. Ты мне веришь?

Она вдохнула и выдохнула.

— Я хочу верить.

— Я, вероятно, расскажу тебе то, во что ты не захочешь верить, и все же, несмотря на все это, я попросила у Стерлинга одну вещь. — Я снова повернулась к нему. — Я попросила его быть честным со мной. — Я повернулась к Аннабель. — Вся моя жизнь была покрыта тайнами и ложью. Он сдержал свое обещание. Несмотря на то, что кое-что из того, что он говорил мне, было трудно слышать, несмотря на все это, он был рядом со мной.

Она выдохнула.

— Я действительно кое-что знаю. Давай посмотрим, как то, что тебе сказали, соотносится с тем, что я помню.

— Это не сказки, мама. На днях после разговора с тобой мы нашли улики, которые спрятал мой отец.

Она покачала головой.

— Нет, это невозможно. Их не существует.

Я протянула руку, пока наши руки не соприкоснулись.

— Мама, еще месяц назад ты не думала, что я существую.

Она повернула руку, пока мы не оказались ладонь к ладони, и сжала мою.

— Я никогда не хотела верить, что улики реальны. Мне хотелось думать, что Дэниел был честен с Рубио и Аллистером.

— Был, — добавил Стерлинг. — Он дал каждому копию доказательств против их собственной организации. Он доказал, что они у него есть.

— Но ты только что сказал…

— Мы нашли копии, которые он спрятал, — перебила я.

— Улики против Спарроу и МакФаддена, — добавил Стерлинг.

— И вы уверены в содержании? — спросила она.

— Да, — ответил Стерлинг. — У меня есть человек, который отлично справляется с обнаружением скрытых данных. Если это как-то связано с технологиями, он может их взломать.

Аннабель кивнула.

— Зачем ты хотела, чтобы я это знала?

— Потому что, мама, мне нужна твоя помощь. Мне нужен твой совет.

Слезы выступили у нее на глазах, щеки вспыхнули.

— Это так… Я не могу найти слов.

— Судья… Аннабель, — поправился Стерлинг, — я уверен, вы знаете, что эти легендарные улики могут привести к массовым жертвам. Хотя мой отец, а не я, был виновен в преступлениях, это все еще отразится на Спарроу и «Спарроу Энтерпрайзис». Что касается Рубио, то он был главным двадцать шесть лет назад. Это прямая связь. Прямое попадание ракеты «Томагавк», смертельно точное.

— О чем ты меня спрашиваешь? Ты хочешь, чтобы я одобрила уничтожение его мира, моего мира, оставив твой нетронутым?

Глава 51

Арания

Обещания (ЛП) - img_1

— Нет, — сказала я, — Стерлинг хочет, чтобы вся информация против обоих мужчин была раскрыта.

Ее светло-карие глаза остановились на Стерлинге.

— Зачем тебе это нужно?

— Это очень долгая история, судья Ландерс. Когда я пришел к власти в этом мир, я продолжил многие из практик моего отца. Одна из них, которую я немедленно закрыл, включала использование, торговлю и эксплуатацию детей. — Он покачал головой. — Мой отец показал мне этот мир, когда я был еще совсем маленьким. У меня также был очень хороший друг, который считал, что потерял свою сестру из-за одной из чикагских сетей. Я делаю плохие вещи. Я не буду лгать ни вам, ни Арании. Однако, когда речь заходит о детях, я непреклонен.

— Ты уверена, что это та самая улика, которую спрятал Дэниел?

Я кивнула.

Ее лицо побледнело.

— И ты хочешь сказать, что Рубио все еще замешан в этом деле?

— Это труднее доказать, — ответил Стерлинг. — Он был замешан в этом деле. У нас есть доказательства. Причина, по которой я хочу, чтобы все доказательства были раскрыты — это жертвы и их семьи. Может, это поможет одному или нескольким воссоединиться или привести к завершению.

И снова в глазах моей матери стояли слезы.

— Дэниел мне немного рассказывал об этом. Я и слушать не хотела. Я не хотела этого знать. — Она повернулась ко мне. — Как ты это нашла? Ты сказала, что тебя воспитывали хорошие люди, и в шестнадцать лет ты была представлена сама себе. Откуда же тогда у тебя эти доказательства?

Я подняла запястье, то, на котором был старый браслет.

— Ключ исчез, — сказала я. — После разговора с тобой мы начали собирать улики. Ты сказала, что мой отец успокоился после посещения церкви в Кембридже, где вы венчались. Ты сказала, что он вернулся с браслетом. Улики были спрятаны в церкви, где ты венчалась с моим отцом. Ключ, который раньше был на этом браслете, открыл шкатулку, которую он отдал на хранение священнику.

Она прикрыла губы кончиками пальцев.

— Фотография в медальоне.

— Да, — сказала я, — это был ключ к разгадке места.

— Много лет спустя Дэниел спросил меня, куда делся браслет. Я сказала ему, что отдала его медсестре в больнице, чтобы тот похоронили вместе с тобой.

Я пожала плечами.

— Я не знаю, как он попал к Джози. Я помню, что она носила его все время. Когда десять лет назад она отвезла меня в аэропорт, то подарила мне. Я сохранила его, потому что он принадлежал ей. — Я перевела взгляд с золотых амулетов на Аннабель. — А теперь я знаю, что он был и твоим тоже. Это очень важно для меня. На протяжении многих лет, с тех пор как Стерлинг прекратил участие Спарроу в бизнесе по торговле детьми, он работал, чтобы помочь жертвам. Я знаю это, потому что встречалась с некоторыми из них.

Аннабель переводила взгляд со Стерлинга на меня.

— Почему ты так сильно переживаешь по этому поводу?

— Мне было тринадцать, — начал Стерлинг, — когда я впервые увидел фотографии жертв. Я был не так уж далек от возраста некоторых из них на компьютере отца. Я нутром чуял, что если кто-то из людей, работавших на моего отца, и добьется своего, то на экране буду я. Единственное, что меня спасло — это фамилия. Честно говоря, у нас есть основания полагать, что именно из-за этой сети Аранию скрыли от вас. Мы не можем подтвердить это, но мы предположили, что Дэниель спрятал ее от Рубио для ее же собственной защиты.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com