Обещание счастья - Страница 23
День был прекрасный, и его не портил даже легкий морозец, в который так приятно посидеть у растопленного камина в гостиной.
Прежде чем раздеться, Лиз включила электрический обогреватель. Наполняя кофейник, она непрерывно, словно молитву, повторяла про себя четыре слова: «Меня ждет чудесный день! Меня ждет чудесный день!».
Замечательный дом, замечательное озеро, замечательный праздник. Но самое главное, скоро приедет замечательный мужчина.
Недавно повешенные карнизы, тюль и портьеры настолько идеально подходили к мебели, что Лиз захлопала в ладоши.
Перекусив в кафе, она отправилась за покупками. Уже в половине третьего холодильник был забит продуктами. Лиз сварила себе кофе и занялась составлением меню. В четыре она опять села в машину и отправилась в город на поиски елочного базара. Уже стемнело, когда на глаза попалась именно та елка, которая требовалась. За дополнительные двадцать долларов продавец пообещал, что елку доставят в субботу утром и установят ее там, где Лиз пожелает.
У нее вдруг испортилось настроение. Где сейчас Кэсси? Как она собирается отмечать Рождество? Будет ли она думать о Нике, когда на елке засветится гирлянда волшебных фонариков и в комнате погаснет свет? И, что еще важнее, будет ли Ник думать о Кэсси? Если да, то все усилия Лиз по подготовке к празднику окажутся напрасными и он весь вечер просидит мрачный как туча.
Весь вечер она жарила индейку, тушила в горшочках мясо и не переставала плакать. Когда все остыло, Лиз завернула то, что приготовила, в фольгу и сунула в морозильник, а потом вся в слезах отправилась спать.
Проснулась она с жуткой болью в висках и долго не могла оторвать голову от подушки. Лиз знала, что через час-другой боль перейдет в мигрень.
Мужчина, доставивший елку, провозился с ее установкой минут десять, взял деньги и повесил на входную дверь рождественский венок. Елка была огромной. Аромат, исходивший от хвои, мгновенно перенес ее в детство.
— Не украшайте ее до завтра, — посоветовал мужчина. — Веткам нужно немного прогнуться, и потом, она еще влажная. Не забывайте подливать воду. Я налил немного в подставку, но первую порцию дерево поглощает очень быстро. Если будете следовать моим указаниям, то елка простоит до середины января. У вас прекрасный дом, мисс.
— Спасибо.
Головная боль усиливалась. Все, что Лиз могла с ней поделать, это лечь и молиться, чтобы в висках умолкли свинцовые колокола. Чувствуя, как каждый шаг отдается в висках, она добралась до кухни и выпила три таблетки аспирина. Потом рухнула на диван и проспала несколько часов. Головная боль немного утихла, но окончательно не исчезла.
Лиз украсила елку, собрала с пола иголки и включила таймер в прихожей, чтобы ровно через тридцать шесть часов в доме зажегся свет.
Около шести вечера она положила под елку два серебристых свертка, перевязанных бархатными лентами, закрыла входную дверь и поехала домой.
Чем заняться на Рождество? С кем его отпраздновать? Новых друзей она завести не успела, а прежние давно переженились и отмечали праздник в семейном кругу.
Господи, я ведь забыла купить себе елку! Лиз расхохоталась, да так, что на глазах выступили слезы.
Когда она вернулась домой, у нее снова разболелась голова, но это уже не имело никакого значения. В ближайшем магазине Лиз купила маленькую искусственную елочку, которыми украшают праздничные столы, и решила, что завтра сама себе купит подарок.
Она сварила суп, съела его, приготовила на завтра одежду, а потом улеглась на диван с телефоном и справочником. Ей пришлось обзвонить шесть церквей, пока в седьмой не сказали, что всегда рады, когда кто-то предлагает свою помощь.
Подумав над тем, стоит ли в канун Рождества открывать салон, она, несмотря на гарантированный доход, решила этого не делать. В жизни есть более важные вещи, чем зарабатывание денег… для Кэсси Эллиот. Последняя мысль испугала Лиз. Как ей такое пришло в голову? Она всегда была честным человеком, а сейчас отказывалась от своих принципов ради какого-то выходного дня.
Лиз взглянула на часы. Еще не поздно позвонить Патриции. Если она заплатит ей сверхурочные из своего кармана, то не придется идти на компромисс со своей совестью. Патриция сразу согласилась, пообещав договориться с мастерами.
Пообещав заехать попозже, чтобы забрать выручку, Лиз легла спать.
В конце следующего дня зазвонил телефон.
— Ник! Где ты?
— В аэропорту. Завтра вечером буду дома. Есть новости… о Кэсси?
— К сожалению, нет.
— А я надеялся… Черт, если бы мы с Кэсси поженились, то могли бы отметить это Рождество вместе. Мне казалось…
— Понимаю, Ник. Мне очень жаль.
— Знаю. Как дела в салоне?
— Лучше не бывает. Ты останешься доволен, когда приедешь.
— Замечательно. Ладно, Лиз, мне пора. До встречи.
Ни поздравления с Рождеством, ни предложения вместе отметить праздник, ни обещания, что он к ней заедет. Ни слова о доме.
Лиз вытерла глаза. Беспочвенные надежды всегда кончаются разочарованием. Проклятье! Почему она так редко вспоминает об этой прописной истине?!
На следующее утро Лиз поехала в церковь. Она представилась, получила ветхий застиранный передник. Сначала надо было накормить людей завтраком на пункте раздачи бесплатных обедов, потом помыть посуду и подготовиться к ланчу. В ее обязанности входило нарезать овощи и перебрать для супа фасоль.
В одиннадцать часов священник отпустил ее на перерыв.
— Вам нужно больше добровольцев, — сказала Лиз, слабо улыбнувшись. — Я и не думала, что к вам приходят целыми семьями.
Священник тоже улыбнулся.
— Вы в шоке, да? Мы помогаем двадцати семьям, в которых более тридцати детей. Это Рождество выдалось довольно скудным…
— А пожертвования? Прихожане могли бы приносить игрушки и одежду.
— У нас очень бедный приход, мисс Тормен. В этом месяце мы с трудом наскребли денег, чтобы оплатить счет за электричество. Но Бог всегда приходит на помощь, если веришь в него по-настоящему. Ведь это он прислал вас, разве не так?
— Да, но…
— Никаких «но», мисс Тормен. Вы здесь. Мы в вас нуждаемся. Все очень просто. Хотя, если вы знаете, как превратить кочан капусты в индейку, и поделитесь этим знанием со мной, я буду вам очень благодарен.
— Возможно, я найду такой способ, если вы отпустите меня на несколько часов. — Не дожидаясь ответа, Лиз подхватила пальто. — У вас есть возможность раздобыть где-нибудь грузовик?
Священник протянул ей связку ключей.
— Фургон стоит у входа. Пусть вас не смущает его вид, мотор в отличном состоянии. Его привел в порядок один из наших прихожан. Может, вам нужна помощь для того, чтобы совершить чудо с индейкой?
Лиз усмехнулась.
— Пара лишних рук не помешает. Но сначала я должна позвонить.
— Конечно.
Она набрала номер салона.
— Патриция? Это Лиз. У меня к тебе большая просьба. Позвони, пожалуйста, в супермаркет и закажи дюжину индеек со специями к двум часам. Еще мне нужны картофель, клюквенный соус, овощи, фрукты человек на… шестьдесят. Я выезжаю.
— Не верю своим глазам, — пробормотал священник спустя час. — Это невероятно! Видите, мисс Тормен, вас и в самом деле к нам послал Бог.
— Мисс Тормен, вы понимаете, что делаете? — с тревогой спросила Патриция, когда Лиз решительно забрала трехдневную выручку и к тому же еще выписала чек, рассчитываясь с людьми, доставившими продукты.
— Конечно, — ответила Лиз с сияющей улыбкой. — Счастливого Рождества. Приходите, как обычно, в понедельник.
— Мисс Тормен… — раздался голос священника.
— Зовите меня Лиз, святой отец.
— Только если вы согласитесь называть меня Эриком.
— Договорились. — Позже она взвесит ущерб, нанесенный салону Кэсси. Подумает о нагоняе, который может получить от Ника. Будет ломать голову над тем, как за все это рассчитаться.
— Благослови вас Бог, Лиз, — сказал отец Эрик, когда они уже ехали в машине.
— Эрик, мне нужен друг. Если…