Новая судьба Джейн Кларк - Страница 9

Изменить размер шрифта:

В ту же минуту Дафна Сандерс оказалась рядом. Несмотря на полноту, двигалась она очень проворно.

– Что случилось?

– Н-не знаю, – выдавила Джейн. Затем кивнула на фазана. – Я не могу его ощипывать!

Дафна Сандерс посмотрела на птицу.

– Почему?

– Меня… тошнит!

– Я бы тоже предпочла избавиться от этой… маеты, – поморщилась Викки.

Заминка перед последним словом явно указывала на то, что первоначально она собиралась употребить более крепкое выражение, но в последний момент спохватилась.

– Выполняйте задание! – прикрикнула на нее Дафна Сандерс, после чего вновь повернулась к Джейн. – А вы, милочка моя, разве вы никогда не держали в руках сырую курицу?

– Сырую – да, но не в перьях!

В маленьких голубых глазах Дафны Сандерс промелькнуло недоверчивое выражение.

– И это производит на вас такое сильное впечатление?

– Да, – растерянно ответила Джейн. – После сегодняшнего урока я, наверное, долго не смогу спокойно смотреть на мясные блюда. Во всяком случае, есть этих фазанов завтра точно не решусь!

Несколько мгновений Дафна Сандерс молчала, потом пожала плечами.

– Глупости все это. Дамские штучки. Истинная леди обязана знать все кулинарные тонкости, включая первичную обработку продукта. Вот скажите, кто-нибудь из вас умеет обращаться с живой рыбой?

Девушки начали переглядываться.

– Что значит «обращаться»? – спросила Энн.

– Не то, что ты подумала, – сказала Викки, прежде чем Дафна Сандерс успела ответить.

Энн прищурилась.

– Что еще за странные намеки? И вообще, какая муха тебя укусила? Почему ты сегодня ко всем цепляешься?

Большую часть сказанного Викки проигнорировала, сосредоточившись лишь на одном слове.

– Ничего странного! Всем давно известно, что ты маньячка, только о сексе и думаешь!

Энн смерила ее мрачным взглядом.

– У тебя с головой все в порядке? Речь идет о рыбе!

– Леди, попрошу меня не перебивать! – резко произнесла Дафна Сандерс. – Поставлю вопрос иначе: кто знает, как живую рыбу подготавливают к жарке, варке, тушению и прочим кулинарным приемам?

– Чистят? – неуверенно произнесла Нэнси.

– Правильно, но это второй этап. А каков первый?

– Поймать на удочку? – хмыкнула Викки.

– Без вас поймают. Вам нужно подать рыбу на стол! – Дафна Сандерс вздохнула. – Все ясно, не знаете. А между тем живую рыбу сначала оглушают ударом по голове, затем делают надрез между грудных плавников, чтобы вытекла кровь, и только после этого приступают к чистке.

Прозвучало несколько восклицаний испуга и отвращения, однако Дафна Сандерс даже бровью не повела.

– Примерно так же поступают с живыми лобстерами. С той разницей, что их не оглушают, а наносят ножом продольный удар по панцирю в районе головы. Затем бросают в кипящую подсоленную воду.

– Занятие для Джека-потрошителя, – негромко произнесла Бекки.

– На следующем уроке… – продолжила было Дафна Сандерс, но была прервана новыми возгласами.

– Нам придется убивать рыбу? – передернула плечами Викки.

– …я покажу вам, как это делается, – невозмутимо закончила Дафна фразу.

На кухне зашелестели вздохи облегчения.

– Но если кто-нибудь изъявит желание, – с едва заметной ироничной улыбкой сказала Дафна Сандерс, – я предоставлю вам возможность потренироваться.

Девушки дружно замотали головами.

– Меня увольте, – фыркнула Викки.

Дафна Сандерс насмешливо взглянула на нее.

– Как пожелаете, моя дорогая. Можем прямо сейчас исключить вас из пансиона, тем самым избавив от дальнейших мучений.

– Нет-нет, – быстро произнесла Викки. – Я не имела в виду ничего такого.

– Возможно, еще кому-нибудь не по вкусу мои уроки? – ласково спросила Дафна Сандерс и через мгновение добавила, неожиданно повернувшись к Джейн: – Вам, например? Не желаете прекратить свои страдания? Ведь вас тошнит от одного вида битой птицы.

– Спасибо, уже все прошло, – еще поспешнее, чем Викки, произнесла та.

Мысль о том, что после стольких стараний она будет выдворена из пансиона, породила в ней приступ паники. Джейн вовсе не хотелось так бездарно закончить до сих пор успешно развивавшееся начинание.

– Ну, если вы чувствуете себя хорошо, берите фазана и ощипывайте, – улыбнулась Дафна Сандерс.

– Да, мэм. – Подавив вздох, Джейн взяла птицу.

– Не бойся, он не кусается, – обронила Нэнси. – Смотри, я со своим почти справилась.

– Вижу. – Джейн стиснула зубы и принялась с каким-то даже остервенением выдирать перья.

– Вот и хорошо, – добродушно заметила Дафна Сандерс. – И ничего страшного, правда?

Джейн молча кивнула.

6

Некоторое время все сосредоточенно занимались делом, потом Бекки с усмешкой произнесла:

– Складывается впечатление, что истинная леди на самом деле является кухаркой, горничной, швеей, прачкой и садовником!

– Верно подмечено, – хмыкнула Викки.

– А правда, миссис Сандерс, зачем вникать в тонкости человеку, который сам ничего не делает? – с искренним недоумением спросила Нэнси. – Вот нас здесь учат шить платья, но люди, принадлежащие к высшему свету, не занимаются собственноручным изготовлением одежды. Для этого существуют модельеры.

– А титулованные персоны не готовят, – подхватила Энн. – На кухне работают повара!

– А в доме дизайнеры интерьера, полотеры, прачки и горничные! – вставила Бекки.

Дафна Сандерс обвела всех взглядом.

– Вас мучает любопытство? Хорошо, объясню – на примере своего предмета, то есть кулинарии. Сразу скажу: вы правы, никому не нужно знать тонкостей приготовления пищи, если в доме работает повар.

– Вот пожалуйста! – рассмеялась Викки.

– Так зачем же мы изучаем столько ненужных вещей? – озадаченно нахмурилась Энн.

Дафна Сандерс многозначительно усмехнулась.

– Не только вы, но и все те, кому посчастливилось родиться в титулованной семье.

– Но зачем?!

– Видите ли, ваша точка зрения верна лишь в том случае, если у вас полный штат прислуги. Тогда все идет как по маслу – с этим я согласна. Но представьте себе на минуту, что тот же повар… э-э… ну, скажем, в отпуске. Или подхватил простуду, или его вызвали по неотложному делу домой. Всякое может случиться, правильно?

Девушки закивали. Спорить с подобным утверждением было бессмысленно.

– Ну вот, повар ваш отсутствует, а вам нужно принять гостей. И не просто принять, а накормить. Что делать?

– Заказать еду в ресторане, – пожала Энн плечами с таким видом, что, мол, тоже мне проблема, легче легкого.

Дафна Сандерс качнула головой.

– Не получится.

– Почему?

– Вы живете вдали от ресторанов.

– Тогда можно позвонить в специальную фирму, которая высылает сотрудников к клиенту на дом, и те все готовят на месте.

– Тоже не выйдет, – лукаво блеснула взглядом Дафна Сандерс. – Ваш дом находится на океанском острове, до которого нужно плыть несколько дней.

Бросив в корзину очередной пучок перьев, Викки подняла голову.

– Неувязка получается. Если дом стоит на острове, то как туда доберутся гости?

– Прибудут на шикарной яхте, – ответила Дафна Сандерс, не моргнув даже глазом. Затем она вновь поочередно взглянула на каждую воспитанницу. – Еще есть предложения или мы зашли в тупик? Подумайте хорошенько, поставьте себя в подобное положение: вы пригласили гостей, те уже плывут к вам, а еду готовить некому! Каковы ваши действия?

– Я знаю, что нужно делать! – выпалила осененная внезапно пришедшей в голову идеей Бекки.

Все повернулись к ней.

– Ведь кроме повара в доме наверняка есть горничные или… словом, другая прислуга, так?

– Непременно, – кивнула Дафна Сандерс.

– И не может быть, чтобы те же горничные совсем не умели готовить, правильно?

– Матерь божья, какая работа мысли! И все лишь для того, чтобы не трудиться самой. Я понимаю, к чему вы клоните, милая моя, но боюсь, что и этим проблему не решишь.

Тут в разговор вновь вклинилась Викки.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com