Новая судьба Джейн Кларк - Страница 6

Изменить размер шрифта:

Джейн кивнула.

– В таком случае все, можете идти, – сказал Ник Уинфрид.

4

Такой разговор состоялся перед ее отбытием в «Хайард-холл».

А сейчас Джейн чувствовала, что находится на грани отчисления из пансиона. И все из-за проклятого произношения!

Вот не ожидала, что споткнусь на такой безделице! – с досадой думала Джейн, направляясь в одну из комнат для занятий, которая находилась здесь же, на втором этаже, только в другом крыле здания.

Джейн была последней из тех, кого директриса вызывала сегодня к себе в кабинет для персональной беседы. Ей было известно, что сейчас все воспитанницы собрались на урок флористики и ждут только ее, чтобы начать. Джейн нравились подобные занятия, однако в данный момент настроение у нее было подпорчено. Она понемногу начала осознавать, что вера в свои силы и собственную непогрешимость может ее подвести. Не все так просто оказалось в пансионе «Хайард-холл». И похоже, что в прежних турах девушек отчисляли не только из-за лени, а также по причине неспособности усвоить изучаемый материал.

Произношение, стилистика речи, мрачно думала Джейн, бредя по идеально натертому паркету и почти не обращая внимания на тенью следовавших за ней оператора с видеокамерой и его помощника. Как будто и с моим теперешним произношением непонятно, что я говорю! Охота им себя мучить. Это сколько же всего нужно держать в голове, только чтобы быть на уровне, как они это называют?

Под «ними» подразумевалась элита, в среде которой Джейн жаждала вращаться, но не ради тщеславия, а с целью завязать знакомство с человеком, который грезился ей во сне и наяву даже здесь, в «Хайард-холле», с Кендаллом Лоуторном.

Этак, чего доброго, начнешь уважать всю эту титулованную братию! – вдруг усмехнулась Джейн. Стоит попробовать пожить, как они, чтобы на себе ощутить сложность подобного существования. Ох как же я далека пока от Кендалла! – вздохнула она. Затем стиснула зубы. Но я добьюсь своего. Обязательно!

– Простите, миссис Нортни, кажется, я опоздала, – сказала Джейн, входя в большую светлую комнату и закрывая за собой дверь.

На нее немедленно нацелил объектив видеокамеры третий оператор, который в данный момент находился у стены, справа от двери.

Преподаватель, Лиз Нортни, рассказывала что-то пяти оставшимся по прошествии первых трех недель обучения воспитанницам – Джейн была шестая, остальных отчислили. Участи быть исключенной могла подвергнуться любая из присутствовавших в комнате девушек.

Когда появилась Джейн, Лиз Нортни обернулась.

– Входите, садитесь, вы почти ничего не пропустили.

Джейн со всей грациозностью, на какую была способна – ох как непривычно ходить на каблуках и в узкой юбке! – обогнула первую парту, чтобы сесть за следующую, рядом с Нэнси, на свое обычное место.

У каждой воспитанницы был свой пунктик. Например, самой Джейн нужно было научиться правильно выговаривать слова и тщательнее строить фразы. У белокурой красавицы Бекки существовали серьезные проблемы со спиртным. Шатенка Викки злоупотребляла непечатными выражениями. Кудрявая брюнетка Энн обожала секс и хвастала способностью заниматься им где и с кем угодно. Дочка механика парковых аттракционов Фейт с выгоревшими на солнце волосами и веснушками на носу была глуповата и ничем особенным среди прочих не выделялась, кроме, разве что, простецких манер. А Нэнси, соседка Джейн по парте, почему-то полагала, что всех на свете интересует ее обновленный с помощью силиконовых вставок бюст, и частенько демонстрировала его, причем в самое неподходящее время.

Проблемами трех других, отчисленных к настоящему времени, девушек являлись агрессивность, откровенная вульгарность и тупость.

Несложно сосчитать, что изначально в пансион приняли девять воспитанниц. На текущий момент осталось шесть, а впереди было еще три недели. То есть еще три раза у парадного подъезда появится элегантный черный «бентли», который увезет исключенных из «Хайард-холла».

Джейн молила небеса о том, чтобы ее миновал подобный жребий.

– Итак, продолжим, – произнесла Лиз Нортни. – Я немного расскажу вам о комнатных растениях, а потом каждая из вас составит цветочную композицию для вазы.

Лиз было около пятидесяти, и она выглядела настолько замечательно, что оставалось лишь позавидовать. Изящная, хорошо сложенная, с красивой матовой кожей и ухоженными светлыми волосами, Лиз Нортни являла собой пример истинной леди. Она преподавала стилистику речи, а второй ее специальностью была флористика – искусство составления букетов и ухода за горшечными растениями.

– Как я говорила, истинная леди обязана разбираться в растениях, – продолжила Лиз. – Считается хорошим тоном, когда по всему дому расставлены цветы в горшках. Но просто купить и поставить их мало, необходимо знать, где произрастает то или иное растение, какие условия требуются ему для нормальной вегетации, как за ним ухаживать, чем удобрять и в какое время года. Понятно?

– Офигеть! – вырвалось у Викки. Затем, когда все повернулись к ней, с ее губ слетел смешок, и она пробормотала: – Ой, извиняюсь…

Это был прогресс. Еще две недели назад Викки даже в голову не пришло бы просить прощения за случайно оброненное неприличное словцо. Но сейчас она усвоила – или сделала вид, что усвоила, – что далеко не всем приятно слышать подобные выражения. Полностью же отказаться от них пока ей было не под силу. По мнению Джейн, очень скоро Викки вылетит из пансиона. Во всяком случае, в финал не выйдет точно, в этом Джейн не сомневалась.

Лиз Нортни тонко усмехнулась.

– Конечно, лучше бы вам воздержаться от подобного выражения эмоций, но, как говорится, слово не воробей…

– Что же, совсем ничего нельзя сказать? – с некоторым вызовом произнесла Викки.

– Почему, существует множество способов выразить удивление. Например, вы могли просто сказать «Надо же!» или «Вот это да!», и все прекрасно бы вас поняли.

– Всего лишь? – разочарованно протянула Викки.

Лиз Нортни вскинула бровь.

– По-вашему, этого недостаточно?

– Пресновато как-то. – Викки подмигнула остальным воспитанницам. – Не впечатляет!

Энн, Фейт и Бекки хихикнули. Джейн предпочла проявить сдержанность, а Нэнси незаметно расстегнула пуговицы жакета, тесноватого для ее искусственно увеличенного бюста.

По прибытии в пансион девушкам пришлось расстаться с привычной одеждой – как правило, это были джинсы и топы из хлопкового трикотажа – и облачиться в своего рода униформу: узкую юбку длиной до середины колена, блузку и короткий жакет. Кроссовки и сандалии тоже оказались под запретом, их заменили туфли на высоком каблуке.

Жакет полагалось носить застегнутым хотя бы на одну пуговицу даже когда сидишь, поэтому Нэнси рисковала получить замечание.

Но Лиз Нортни сейчас была занята беседой с Викки.

– Истинной леди не следует чрезмерно заботиться о том, чтобы произвести на кого-то впечатление. Она всегда и неизменно должна быть на высоте. Тогда ее душевное равновесие останется ненарушенным. Это понятно?

Викки едва заметно повела плечами.

– Да, миссис Нортни.

– Хочу сказать вам кое-что еще. Вы попросили прощения за свое жаргонное выражение, верно?

Викки удивленно вскинула ресницы.

– Разве и здесь я сделала что-то не так?

Лиз Нортни чуть помедлила, прежде чем ответить:

– Видите ли, с одной стороны, вы правильно сделали, что извинились, а с другой… Словом, так не говорят – «извиняюсь».

Повисла пауза. Несколько мгновений Викки испытующе смотрела на Лиз, словно пытаясь понять, нет ли тут какого подвоха, затем откинулась на спинку стула и с победной усмешкой оглядела остальных девушек. В ее взгляде читалось: «Вы только посмотрите на эту индюшку надутую! Думает, поймала меня! Вот умора…».

– Как не говорят, когда я слышу это на каждом шагу! Наоборот, так говорят все: мои родители и прочая родня, соседи, подружки, учителя в школе и…

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com