Новая история (СИ) - Страница 29
- Хорошо, тогда я возьму изумрудное, прямо как ваши глаза, - после этого заявления улыбка на лице Флер слегка увяла, а сама она напряженно посмотрела сперва на свою подругу, а затем на несостоявшегося жениха.
По-быстрому закончить не удалось, поскольку девушки решили подобрать еще туфельки, и процесс затянулся еще на час.
- Вы меня извините, я загляну в Гринготтс на несколько минут, - измученный ожиданием, проговорил Билл.
- Я с тобой, - тут же ответила Флер.
- О нет, мисс Делакур, вы останетесь, - отрезал Гарольд, - за вас отвечаю я, и меня не прельщает перспектива в случае чего объясняться с вашими родителями.
- Из-за чего объясняться?
- Вдруг вас потянет на авантюры, и через месяц вашему директору придется уведомлять ваших родителей о вашем интересном положении?
- Да как вы смеете!
- Что смею, мисс Делакур? Я говорю лишь о возможном будущем, а сейчас наконец-то вспомните, что вы леди, и перестаньте голосить. Сядьте на место, Уизли и без вас прекрасно справится.
- Да, Флер, я быстро вернусь, - с этими словами Билл вышел из помещения.
- Вы полагаете, что я могу позволить себе столь фривольное поведение? – уже успокоившись, спросила Флер. Сейчас они остались вдвоем, поскольку Белла также отправилась подобрать себе туфли. – Почему вы так со мной обращаетесь, профессор? Сперва отталкиваете, а сейчас ревнуете из-за того, что я принимаю ухаживания Билла.
- Мисс Делакур, мне безразлично, с кем вы встречаетесь или спите - поверьте, у меня хватает своих забот, и нет времени для подобных глупостей. Но в данный момент я в ответе за вас, а это значит, вы будете делать всё, что я скажу. По прибытии в Хогвартс делайте, что вам взбредет в голову.
- Как скажете, профессор Певерелл, - ответила Делакур. – Кстати, я всё хотела у вас спросить - вы уже нашли себе пару для бала?
- А с какой целью вы интересуетесь?
- Просто так, - ответила Флер. – Вы же вроде пригласили Дафну Гринграсс? Она, кажется, четверокурсница Слизерина?
- Пригласил, - ответил Гарольд, - чтобы она составила компанию моему подопечному, - после таких слов глаза Делакур расширились от удивления.
- Но я слышала, как вы приглашали ее, - прошептала Флер.
- Конечно, приглашал, ведь Поттер - бездарь в этих делах, он посчитал, что лучше провести вечер в обнимку с подушкой, чем с девушкой, вот мне и пришлось брать все в свои руки.
- Ой, что же я наделала, - чуть не плача ответила Флер. – Я так ждала приглашения от вас, а затем услышала, как вы приглашаете эту слизеринку и… - договорить Делакур не успела, поскольку с уменьшенными пакетами в помещение вернулись ее сокурсницы.
- Мы закончили, - отрапортовали девушки.
- Тогда возвращаемся. Всё, что вы не докупили, можете завтра попробовать найти в Хогсмиде, - с этими словами Певерелл покинул бутик.
- А разве мы не будем ждать Билла? – спросила Белла.
- Мисс Дюбуа, думаю, он и без нас доберется до Хогвартса.
- Но он должен был отвести меня к ним домой, познакомить с семьей. Директор Дамблдор сказал, что и вы с нами отправитесь.
- Увольте, я не сторонник сараев, да и к подобным личностям я отношусь не очень хорошо, - фыркнул Певерелл, - а сейчас отправляемся, - никто не стал возражать, и, активировав порт-ключ, их компания переместилась к воротам Хогвартса.
========== Глава 22 ==========
Некоторые девушки были недовольны подобным решением профессора Певерелла, в частности, мисс Дюбуа и еще одна миловидная француженка. По выражению её лица Гарольд сделал вывод, что она уж очень сильно желала насолить Флер, а поход в гости к семейству Уизли - замечательный повод это сделать. Ведь не больше получаса назад юная Флер всячески поощряла ухаживания Билла, а сейчас переключила все свое внимание на куда более выгодную партию. Только слепой мог не заметить, с каким огоньком в глазах наследница Делакуров поглядывает на Лорда Певерелла. У Бенуа так и чесался язык высказать все так называемой подруге и втоптать ту в грязь прилюдно, но она сдерживалась, зная, что это не понравится профессору, которого француженка хотела пригласить на бал и надеялась получить положительный ответ.
- Лорд Певерелл, а почему вы назвали дом семьи Уизли сараем? – искренне удивилась Бенуа. – Ведь насколько я знаю, они чистокровная семья. Значит, у них должно быть хоть небольшое поместье. Да и Белла говорила, что старший сын работает с драконами, а Билл занимает какой-то пост в Гринготссе.
- Семья семье рознь, мисс Бенуа. Уизли уже много лет считаются предателями крови. Надеюсь, мне не требуется объяснять вам значение этого термина? – Певерелл вопросительно посмотрел на ученицу.
- Нет, я знаю этот термин.
- Хорошо, - кивнул мужчина. – Так вот, так сложилось, что в этой семье больше детей, нежели они могут себе позволить. А в придачу, их состояние давно уже растрачено, поэтому многочисленному семейству приходится жить на мизерные гроши. Что касается поместья, то я бы так не назвал их странное место жительства. Для него больше подходит название «халупа» или «сарай».
- Оу, - вздохнула француженка, - наверное, это ужасно.
- А я вот считаю, что в этом нет ничего плохого, - кинулась на защиту своего возлюбленного Белла. – Ведь это означает, что они сами добиваются всего в жизни, не полагаясь на влияние и богатство рода. Это очень благородно и характеризует эту семью с хорошей стороны. Я с большей радостью стану невестой Чарли, чем какого-нибудь богатенького наследника, привыкшего к тому, чтобы все его прихоти исполнялись.
- Ох, Белла, не будь столь наивной, - фыркнула Бенуа, - это ты сейчас так говоришь, посмотрим, что ты скажешь, попробовав так пожить. Я уверена, тебе будет очень трудно поменять свои привычки и научиться считать каждую копейку. Да и вообще, твой отец не позволит этому браку состояться, ведь это позор для всего рода.
- Амели, не трогай ее. Разве ты не видишь, что Белле не интересно слушать твои рассуждения? - вмешалась в спор молчавшая Флер. – Ей и так плохо, а тут еще ты со своими высказываниями. Разве тебе ее хоть немного не жаль?
- А почему мне должно быть жаль? – вопросом на вопрос ответила Бенуа.
- Но как же, вы ведь подруги.
- Не говори ерунды, Флер, как я могу дружить с ней, если она предпочла вместо моего двоюродного брата выбрать этого Уизли. А теперь еще и хвалит его, ей вообще должно быть стыдно за содеянное. Я вообще не пойму, почему мадам Максим позволила ей остаться в Хогвартсе, а не отправила назад в Шармбатон.
- Так решил директор Дамблдор - он говорит, что мне будет полезно хотя бы до второго испытания побыть здесь, чтобы лучше узнать об этой школе и о культуре англичан, а потом я вернусь на родину. Мадам Максим поддержала его и позволила мне остаться. Даже разрешила Чарли навещать меня.
- Мне кажется странным, что этот Дамблдор так переживает о твоей жизни, - ответила Амели. - Неужто у него есть какие-то планы относительно тебя и этого Уизли? - продолжала высказываться француженка, подозрительно смотря на Беллу. – Хотя мне уже все равно, мой брат найдет себе куда лучшую невесту, а ты иди, примеряй на себя роль кухарки, прачки, в общем, домработницы. Теперь тебе надолго, если не навсегда, придется забыть о приемах и пышных мероприятиях, ведь вряд ли супругу предателя крови куда-то станут приглашать.
- Дамы, успокойтесь, сейчас не время для ссор, - вмешался в разговор Певерелл. - Мы уже почти добрались до замка, так что прекращайте весь этот балаган, иначе я не посмотрю на то, что вы студентки другой школы, и назначу вам отработку. Я слышал, профессору зельеварения как раз нужны помощники, чтобы драить котлы и сортировать червей, - после такого заявления все девушки скривились. – Вот-вот, так что лучше попридержите свои ротики на замке, - съязвил Гарольд. Его уже начали доставать ссоры юных леди, хотя он не мог не признать, что Амели Бенуа оказалась умнее других. Тупость и недальновидность самой Флер Гарольда уже давно начали раздражать, и с каждым днем он все больше убеждался в том, что поступает правильно, держа её на расстоянии.