Новая история (СИ) - Страница 22

Изменить размер шрифта:

- Директор, я лично не понимаю, как это все касается меня? – деланно удивился Певерелл. Он-то прекрасно знал, что таким нехитрым способом Дамблдор хочет заполучить новых союзников. Мистер Дюбуа был начальником какого-то отдела в Министерстве Магии Франции, а значит, склонив его на свою сторону, Дамблдор получит полезную информацию и сильного мага, а в придачу хорошо пристроит одного из своих соратников. Ведь ни для кого не секрет, что все семейство Уизли всецело поддерживает директора, а тот, в свою очередь, всячески помогает рыжим выбраться из нищеты. Юная наследница - хорошая возможность сделать это, и в придачу снять презренное клеймо с рода.

- Гарольд, ты, как не самый последний человек в Палате Лордов, сможешь повлиять на мистера Дюбуа. Уверен, он прислушается к мнению такого мага, как ты. Поэтому будет уместно, чтобы ты присутствовал при нашем разговоре. Вместе мы сможем убедить родителей юной леди не действовать сгоряча и рассмотреть кандидатуру мистера Уизли на роль мужа Беллы.

Певерелл мысленно аплодировал ораторскому таланту Дамблдора. Не зная этого человека как облупленного, профессор бы поверил в благие намерения того и всецело считал бы, что директор действует подобным образом из-за сочувствия к француженке, а не из-за своих корыстных целей.

- При всем моем уважении к вам, директор, я не стану этого делать, - к этому человеку мужчина и вправду испытывал уважение, только оно больше относилось к тому, что Дамблдор - сильный и умный маг, а не из-за его умения манипулировать людьми и использовать их в своих корыстных целях. – Я не заставлял мисс Дюбуа связываться с мистером Уизли, поэтому не считаю себя обязанным оправдывать ее действия. У меня у самого хватает забот, и к ним прибавлять еще эту ерунду нет смысла. Сами наворотили дел - пусть и разбираются, в конце концов, они взрослые люди со своими головами на плечах.

- Я понимаю тебя, но прошу немного посодействовать. Ты можешь спасти жизнь невинной девушки, которая совершила ошибку. Ведь мы все иногда совершаем глупости, и не вправе судить мисс Дюбуа, - продолжал свои наставления директор.

- Свои проблемы я решаю сам, а не бегу плакаться к другим. Они знали, на что шли, поэтому пусть и разбираются с последствиями. Если вам нужно, вы можете что-либо доказывать её родителям, а меня это не интересует. Я - профессор, а не психолог, поэтому подобное не в моей компетенции. А сейчас извините, мне пора, - напоследок кивнув старику, Гарольд направился в свои апартаменты, попутно матеря Альбуса со всеми его гениальными планами.

- Очень жаль, мой мальчик, что мы не смогли сойтись во мнениях, - донесся до парня голос Дамблдора, - боюсь, мне придется предпринять серьезные меры касательно тебя.

«Попытайся, старик», - про себя хмыкнул Гарольд. Он ожидал от Альбуса решительных действий, и, видимо, скоро они начнутся. Профессору было интересно, что же предпримет старик в данной ситуации. Зная Дамблдора, можно было ожидать чего угодно, начиная позорной подставой и заканчивая нелепой ложью.

- Профессор, - не успел юный Лорд добраться до своих апартаментов, как его окликнула Флер. «Только ее мне для полного счастья не хватало», - мысленно простонал Гарри.

- Я вас слушаю, мисс Делакур, - обернувшись к вейле, произнес Гарольд. - У вас что-то важное, или вы решили просто пожелать мне спокойной ночи? – Певерелл не смог удержаться от иронии.

- Я не… - залепетала француженка, - мне нужно с вами поговорить.

- Что же вам могло понадобиться посреди ночи? – задал риторический вопрос профессор. - Но вижу, вы от меня не отстанете, - Флер подтверждающе кивнула, - тогда проходите, - Гарольд в приглашающем жесте махнул в сторону открывшегося прохода. – Я весь внимание.

- Понимаете, я случайно услышала ваш разговор с директором Дамблдором, - опустив взгляд, произнесла француженка, - и мне стало непонятно, почему вы отказались помочь убедить родителей Беллы? Она хорошая девушка, которая не заслуживает такой судьбы.

- Мисс Делакур, среди ночи мне меньше всего хочется говорить о подобном. Если вы слышали мой разговор с Альбусом, то должны были понять, что меня не интересует судьба этой девушки, впрочем, как и остальных студентов. Я не нянька для них, а профессор. Если мисс Дюбуа не способна думать головой, то здесь я помочь ничем не могу, да и не хочу. Если это всё, я вынужден просить вас покинуть мои апартаменты, поскольку сейчас уже поздняя ночь, а завтра у меня много дел.

- Не все, - решительно заявила Флер и, преодолев разделяющее их расстояние, присела на колени к Гарольду. Сперва профессор хотел выругать настырную девицу, а затем передумал и решил узнать, насколько вейла решительна в своих планах. – Я хочу поговорить о нас.

- Нет никаких «нас», мисс Делакур, - возразил Певерелл, - я вам уже неоднократно это говорил.

- Неправда, - отмахнулась Флер, - и я вам это докажу, - с этими словами девушка чему-то загадочно улыбнулась и покинула комнату профессора, оставляя его лишь гадать о том, что замыслила.

- И дня не проходит без происшествий, - с какой-то грустью протянул Гарольд, - не сиделось мне в своем времени. Жил бы себе, воевал с магглами, растил сына, так нет, понесло меня сюда. Это все Том виноват, вечно он меня во всякие неприятности втягивает.

***

Была суббота, поэтому, проснувшись, мужчина велел домовику подать ему завтрак в комнату. Позавтракав, он, торопливо собравшись, отправился на встречу с вампирами. Его беспокоили провалы в памяти Северуса, поэтому Гарольд решил узнать об этом у них. Он надеялся, что Цапеш прольет свет на эту ситуацию и посоветует выход. А главное - князь вампиров может знать, кто так мастерски покопался в голове Северуса, частично стер ему память и заменил лживыми воспоминаниями, которые невозможно отличить от настоящих.

К Дамблдору Певерелл не стал идти, поскольку не собирался помогать с семейством Дюбуа, но, видимо, судьба распорядилась иначе - стоило Гарольду спуститься на первый этаж, как его ловко перехватила профессор МакГонагалл.

- Я как раз тебя искала, - проговорила она, - Альбус хочет, чтобы мы присутствовали сейчас в его кабинете. Насколько я знаю, уже прибыли мистер и миссис Дюбуа, а также Чарли Уизли.

«Не повезло», - выругался Певерелл. Он надеялся по-тихому уйти, но, видимо, директор решил прибегнуть к тяжелой артиллерии, и профессору ничего не оставалось, как последовать за Минервой, а свою встречу с Цапешем перенести на потом. Мужчина еще не знал, какой сюрприз ожидает его в кабинете Дамблдора…

========== Глава 18 ==========

Под чутким надзором Минервы МакГонагалл Гарольд направился к кабинету директора Хогвартса, мысленно ругая старика за его гениальные идеи и умение появляться в самое неподходящее время, или подсылать своих сторонников. Для Певерелла не было секретом, что МакГонагалл всегда была верна Дамблдору, взять хотя бы ее безразличие к судьбе Гарри Поттера. Она никогда не обращала внимания на состояние своего студента, его манеры и гардероб. Как глава факультета МакГонагалл должна была это замечать, и её безразличие поневоле наводило на мысль о том, что ей было просто все равно, как живут студенты её Дома. Именно поэтому Певерелл недолюбливал Минерву. Его удивляло, как такая строгая женщина может верить в нелепые бредни Дамблдора, которыми тот щедро кормит своих соратников, да и весь Магический мир. «Наивные дураки», - подытожил мужчина, неодобрительно поглядывая на идущую впереди МакГонагалл. За своими размышлениями он и не заметил, что они добрались до горгульи, которая милостиво пропустила профессоров в кабинет. Однако от Гарольда не укрылся странный взгляд каменной статуи, брошенный в его сторону.

Стоило Певереллу зайти в кабинет, как он застонал про себя. Ведь помимо четы Дюбуа, в помещении еще присутствовала Аполлина Делакур со своим супругом и, к удивлению Гарольда, Барти Крауч-младший под личиной Грюма. С последним Певерелл старался видеться как можно реже, поскольку опасался, что не удержится и отомстит Пожирателю за свой четвертый курс. Чету Делакур мужчина также не ожидал здесь увидеть, ведь он надеялся, что Флер им все объяснила и попросила не поднимать лишней шумихи. «Только проблем с ними мне не хватало», - подумал Певерелл, присаживаясь в одно из свободных кресел. Рядом разместились Минерва и Аполлина, которая изучающе смотрела на профессора по истории магии. Мужчина даже опасался, что ее взгляд может просверлить в нем дырку, уж слишком он был красноречивым. А вот Жан Делакур неодобрительно смотрел на потенциального зятя и постоянно хмурился, словно Гарольд уже успел ему что-то сделать или сказать.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com