Ночь ожившего болванчика (ЛП) - Страница 3
Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 18.Малыши расхохотались. Бен сразу позабыл о своей робости. Он подошел и взял Слэппи за руку.
— Ай! Не так крепко! — заверещал Слэппи. Бен ахнул и выпустил его руку. Они с сестрой тут же залились радостным смехом.
— Ха-ха-ха! — Линди заставила Слэппи засмеяться, откинув его голову и широко раскрывая деревянный рот.
Ребятишки пришли в восторг. Они просто покатывались со смеху.
Чрезвычайно довольная своим успехом, Линди взглянула на сестру. Крис с несчастным видом сидела на бордюре, обхватив голову руками.
Она завидует, поняла Линди. Крис видит, что детям нравится Слэппи и что мне удалось привлечь к себе внимание. И она страшно завидует.
Вот теперь я точно его оставлю! — решила она, радуясь своей маленькой победе.
Она заглянула в ярко-голубые глаза болванчика. К ее удивлению, тот, казалось, смотрел на нее в ответ; глаза его блестели в солнечном свете, а ухмылка была широкая и понимающая.
3
— Кто там звонил? — спросила миссис Пауэлл, отправляя в рот вилку спагетти.
Линди скользнула на свое место за столом:
— Это была миссис Маршалл. С конца квартала.
— Хочет, чтобы ты посидела с ее детьми? — спросила миссис Пауэлл и потянулась за миской с салатом. Она повернулась к Крис: — Тебе положить салата?
Крис вытерла соус с подбородка салфеткой.
— Может, потом.
— Нет, — ответила Линди. — Она хочет, чтобы я дала представление. У Эми на дне рождения. Со Слэппи.
— Твоя первая настоящая работа, — с улыбкой промолвила миссис Пауэлл.
— Эми и Бен просто влюбились в Слэппи, — продолжала Линди. — Миссис Маршалл собирается заплатить мне двадцать долларов.
— Вот здорово! — воскликнула мать. Она взяла тарелку с салатом и передала ее мужу.
Прошла уже неделя с тех пор, как Линди вызволила Слэппи из мусорного бака. Каждый день после уроков она часами сидела у себя в комнате, репетируя с ним — работала над его голосом, училась не шевелить губами и придумывала всевозможные шутки.
Крис стояла на том, что все это — чепуха на постном масле. «Поверить не могу, что ты такая зануда», сказала она сестре. И наотрез отказалась поработать для нее зрителем.
Но когда в пятницу Линди принесла Слэппи в школу, отношение Крис начало меняться. Вокруг Линди, стоявшей около своего шкафчика, сразу собралась группа ребят. Когда Линди заговорила с ними от лица Слэппи, Крис наблюдала за происходящим из коридора.
Она выставит себя перед всеми круглой идиоткой, думала Крис.
Каково же было ее удивление, когда ребята восторженно заголосили! Слэппи имел колоссальный успех. Даже Робби Мартин, парень, к которому Крис неровно дышала уже года два, нашел Линди потрясающей.
Глядя, как Робби смеется вместе с остальными ребятами, Крис крепко задумалась. А что, заделаться чревовещателем может быть очень даже забавно.
Да и выгодно. Вот сейчас, например, Линди получит двадцать долларов за выступление у Маршаллов. А когда о ней пойдет молва, она сможет выступить еще на множестве праздников и заработать кучу денег.
После ужина сестры мыли посуду и вытирали ее полотенцами. Потом Линди спросила родителей, не хотят ли они оценить ее новую комическую репризу. И побежала в комнату за Слэппи.
Мистер и миссис Пауэлл удобно устроились на диване в гостиной.
— Может быть, Линди станет телезвездой, — сказала миссис Пауэлл.
— Вполне возможно, — ответил мистер Пауэлл и с блаженной улыбкой откинулся на спинку дивана. Тявка гавкнул и залез на диван между ними, бешено виляя обрубком хвоста.
— Ты же знаешь, что тебе нельзя на диван, — вздохнула миссис Пауэлл. Но и пальцем не пошевелила, чтобы прогнать наглеца.
Крис села подальше от остальных, на полу возле лестницы, и подперла ладошками подбородок.
— Какая-то ты сегодня грустная… — заметил отец.
— Можно и мне болванчика? — внезапно спросила Крис. Она совершенно не собиралась этого говорить. Вопрос вырвался у нее как-то сам собой.
Линди вернулась в гостиную, держа за талию Слэппи.
— Готовы? — Она перетащила стул в центр комнаты и села.
— Ну так что, можно? — повторила Крис.
— Ты и вправду хочешь такого же? — удивилась миссис Пауэлл.
— Чего она хочет? — спросила Линди.
— Крис говорит, что тоже хочет болванчика, — пояснила мать.
— Ну уж нет! — вспылила Линди. — Что ты вечно обезьянничаешь?
— Кажется, это весело, — сказала Крис, и ее щеки налились жарким румянцем. — Если можешь ты, смогу и я! — добавила она резко.
— Что бы я ни делала, ты постоянно меня копируешь! — возмутилась Линди. — Почему бы тебе хоть разок не заняться чем-нибудь своим? Ступай наверх и перебери свою коллекцию побрякушек. Это твое хобби. А мне оставь чревовещание.
— Девочки… — начала миссис Пауэлл, успокаивающе подняв руку, — прошу, вот только не надо скандалить из-за болванчика.
— Я правда думаю, что справлюсь лучше, — заявила Крис. — Я имею в виду, что Линди не слишком-то остроумна.
— Все другие считают иначе, — возразила Линди.
— Это нехорошо, Крис, — сказала с укором миссис Пауэлл.
— Короче: я считаю, что раз у Линди есть болванчик, то и у меня должен быть, — заявила Крис.
— Обезьяна, — покачала головой Линди. — Ты отмахивалась от меня всю неделю. Говорила, мол, это сплошное занудство. И я знаю, с чего ты вдруг передумала. Тебе обидно, что я заработаю денег, а ты — нет.
— Мне бы действительно очень хотелось, чтобы вы перестали пререкаться по любому поводу, — раздраженно произнес мистер Пауэлл.
— Ну так что, можно мне тоже болванчика? — спросила его Крис.
— Они изрядно стоят, — ответил мистер Пауэлл, бросив взгляд на супругу. — В хорошем состоянии — больше ста долларов. Я сильно сомневаюсь, что сейчас мы можем себе такое позволить.
— А почему бы вам не поделить Слэппи? — предложила миссис Пауэлл.
— Что?! — от возмущения Линди даже рот раскрыла.
— Вы же всегда всем делитесь, — продолжала мать. — Почему бы не поделить и Слэппи?
— Ну мам… — жалобно заныла Линди.
— Блестящая идея, — подхватил мистер Пауэлл. Он кивнул Крис. — Попробуйте. Уверен, вскоре после этого одна из вас утратит к нему интерес. А то и вы обе.
Крис встала и подошла к Линди. Протянула руки за болванчиком.
— Я не против и поделить, — сказала она, заглянув сестре в глаза. — Можно я его подержу секундочку?
Линди крепче сжала Слэппи в руках.
Внезапно голова болванчика откинулась, рот широко раскрылся.
— Отвали, Крис! — зарычал он хриплым и резким голосом. — Пошла к черту, дура набитая!
Прежде чем Крис успела отпрянуть, деревянная рука Слэппи взметнулась вверх и отвесила ей крепкую затрещину.
4
— Ой! — Вскрикнув, Крис поднесла ладонь к наливающейся розовым щеке. Она отпрянула. — Прекрати, Линди! Больно же!
— Я? — воскликнула Линди. — Я этого не делала! Это Слэппи!
— Не строй из себя идиотку, — отчеканила Крис, потирая щеку. — Ты мне правда сделала больно.
— Но я этого не делала! — закричала Линди. Она повернула Слэппи лицом к себе. — Зачем ты так с Крис?
Мистер Пауэлл вскочил с дивана.
— Прекрати валять дурака и извинись перед сестрой, — велел он.
Линди склонила голову Слэппи.
— Мне очень жаль, — заставила она сказать его.
— Нет уж. Давай-ка своим голосом, — потребовал отец, скрестив руки на груди. — Слэппи Крис не бил. Это ты.
— Ладно, ладно, — краснея, проворчала Линди. Она одарила Крис злобным взглядом. — Мне очень жаль. На. — Она сунула Слэппи в руки сестре.
Крис была так этим поражена, что чуть не выронила болванчика. Слэппи оказался гораздо тяжелее, чем она себе представляла.
— И что мне теперь с ним делать? — спросила она у Линди.
Линди пожала плечами, отошла к дивану и уселась рядом с матерью.
— Зачем было устраивать склоку? — прошептала ей на ухо мать. — Как дети малые…
Линди вспыхнула: