Ночь для двоих - Страница 27
После этого грянула буря.
Сэр Раймонд Масенгейл высказал дочери все, что думал о ее свиданиях с Джейсоном Скумбингом. Разумеется, он считал подобные отношения неуместными. Было сказано и о разнице положений, и о необходимости блюсти фамильную честь, и о множестве прочих соображений в том же духе.
Позже, вспоминая этот разговор, Миранда поневоле пришла к выводу, что к ней Раймонд применял гораздо более завышенные требования, чем к себе. Потому что когда он просаживал фамильное состояние в рулетку, то наверняка не задумывался о таких вещах, как честь рода.
Но то было потом, а тогда Миранда находилась на грани отчаяния, так как Раймонд сказал, что Джейсон должен немедленно покинуть поместье и больше там не показываться.
— Как же, папа?! — со слезой в голосе воскликнула Миранда. — Ведь его мать работает у нас. Что же он не сможет навещать ее?
Раймонд Масенгейл на минуту задумался, затем решительно произнес:
— Сможет. Только не здесь. — После короткой паузы он добавил: — А ты, принцесса, сейчас отправишься в свою комнату и останешься там до тех пор, пока этот студент не уберется восвояси.
— Как?! Почему?! Я должна хотя бы попрощаться с ним, объяснить, что...
— Нет! — гневно отрезал Раймонд. — Никаких прощаний. А объясниться с ним я намерен сам.
Представив себе подобное объяснение, Миранда похолодела.
— Папа! Ведь ты не станешь повторять Джейсону все то, что только что сказал мне?!
— Тебя это не касается. Я как-нибудь сам разберусь, что говорить этому студенту. А ты ступай наверх. Завтрак тебе принесут. Равно как ланч и ужин.
— Но, папа! Я не могу целый день просидеть в комнате. И потом, у меня гостит Глэдис, я должна как-то развлекать ее...
Раймонд смерил Миранду гневным взглядом.
— До сих пор ты развлекалась сама! Ничего с Глэдис не случится, денек поскучает. Вон в библиотеке книг полно...
— Все равно я не смогу так долго оставаться в своей спальне, — упрямо произнесла Миранда.
Несколько мгновений Раймонд пристально смотрел на нее, потом сказал:
— Хорошо, я тебе помогу.
— Как? — осторожно спросила она.
— Очень просто: запру на ключ.
С этими словами Раймонд взял Миранду под локоть и повел в коридор, а оттуда к лестнице и на второй этаж. И как она ни упиралась, все равно вскоре оказалась взаперти.
Дальнейшее ей рассказала Глэдис. Потихоньку прокравшись в вестибюль, она подслушала разговор находившегося на крыльце Раймонда Масенгейла со стоявшим внизу, специально вызванным для беседы Джейсоном.
— Твой отец так его отчитал, что даже мне стало не по себе, — шептала она Миранде в замочную скважину. — Говорит, мол, вы воспользовались гостеприимством этого дома в корыстных целях. Вскружили голову моей дочери, а между тем той всего шестнадцать. Мод, это недостойно, ну и все такое... Сэр Масенгейл еще много чего говорил, все очень резко и сердито. Под конец велел Джейсону завтра же утром покинуть поместье и больше здесь не появляться. Да, и еще сказал, что уволит Молли и возьмет вместо нее другую птичницу. — Тут Глэдис злорадно хихикнула. — Если хочешь знать, я думаю, что так Джейсону и надо, пусть знает свое место. А то стал бегать к тебе на свидания, будто вы с ним ровня... Из-за него мне придется делать за двоих все задания по геометрии!
Когда Глэдис ушла, Миранда бросилась на кровать и разрыдалась.
Но, как показали дальнейшие события, все это были лишь цветочки, потому что на следующий день произошло нечто похуже прежнего.
Рано утром Миранда с уже сухими, горящими глазами из своей спальни позвонила по сотовому телефону отцу. Тот еще спал, но на звонок ответил. Очень скоро Миранда сообразила, какую глупость сделала, решившись на этот разговор, но в ту минуту идея казалась ей стоящей. Она полагала, что сумеет убедить отца не применять карательных мер к Джейсону и Молли, которая уж и вовсе была ни при чем.
— Извини, что разбудила, папа, — произнесла Миранда, не узнавая собственного, поразительно изменившегося за минувшую ночь голоса, — но мне необходимо кое-что сказать тебе.
— Если это касается студента, то напрасно стараешься, я своего мнения не изменю, — проворчал Раймонд.
Подавив вздох, Миранда нервно облизнула губы и сказала:
— Пусть так, но ты должен это знать.
— Что? — буркнул Раймонд.
Чуть помедлив, Миранда выпалила:
— Джейсон не виноват. Это все я. Вернее, мы с Глэдис.
— Послушай, еще очень рано, я сейчас не в том состоянии, чтобы разгадывать ребусы, — недовольно заметил Раймонд. — Или говори конкретно, или не мешай мне спать.
— Да-да, сейчас скажу, — поспешно произнесла Миранда. — Понимаешь, папа, я... вернее, мы с Глэдис втянули Джейсона в игру. Конечно, действовала в основном я, Глэдис лишь наблюдала.
— За чем? — спросил Раймонд, подавляя зевок.
— За тем, как я обхаживаю Джейсона.
— Что? Не хочешь ли ты сказать...
— Да, папа, Джейсон просто пешка в моей игре.
— Не понимаю, какая пешка и что за игра?
Миранда сделала глубокий вдох и сказала:
— Видишь ли, мы с Глэдис заключили пари, что я влюблю в себя Джейсона.
— Пари? — Раймонд настолько удивился, что на несколько мгновений умолк, потом задумчиво произнес: — Гм, выходит, ты тоже азартна...
Тогда Миранда не придала значения его словам, потому что, во-первых, была сосредоточена на другом, а во-вторых, даже не догадывалась, что Раймонд много времени проводит за игровым столом.
— Вообще-то пари предложила Глэдис, — сказала она.
— Но ты согласилась... — Слова Раймонда прозвучали не как вопрос, а как констатация факта.
— Да, — подтвердила Миранда, не понимая, какое это сейчас имеет значение. — Все дело в геометрии.
В телефонной трубке вновь воцарилась тишина.
— Какая еще геометрия? — недоуменно произнес Раймонд. — При чем здесь геометрия?
— Глэдис ее ненавидит. Поэтому она и придумала, что если я проиграю, то буду полгода делать за нее домашние задания по этому предмету.
Раймонд коротко рассмеялся.
— Ах вот оно что! Выходит, дело вовсе не в студенте, а в вашем отношении к занятиям...
— Да, Джейсон здесь ни при чем, — подхватила Миранда, пропустив мимо ушей колкость относительно учебы. — А уж Молли тем более. Ее не за что увольнять.
Повисла очередная пауза, затем Раймонд другим тоном произнес:
— С этим я сам разберусь.
— Хорошо, папа. — Миранда сочла за благо не спорить. Спустя минуту она вкрадчиво произнесла: — Может, сегодня ты уже позволишь мне выйти из комнаты?
Ответ последовал гораздо быстрее, чем она ожидала.
— Разумеется, — спокойно произнес Раймонд. И тут же добавил: — После того как уедет студент.
— Ну, папа!
— Без обсуждений, — отрезал Раймонд и нажатием кнопки прекратил разговор.
Так Миранда ничего и не добилась своим признанием. Наоборот, только усугубила ситуацию. Об этом ей сообщила спустя некоторое время все та же Глэдис. Она вновь тайком пришла под дверь комнаты, в которой взаперти сидела Миранда, и поведала последние новости:
— Думаю, тебя скоро выпустят, Джейсон уже уехал. Что было, ты не представляешь!
— Что? — мгновенно покрывшись холодной испариной, спросила Миранда.
— Значит, так, — зачастила Глэдис. — Сэру Масенгейлу откуда-то стало известно о нашем с тобой споре, и он завел об этом разговор, увидев идущего с сумкой к воротам Джейсона. Не понимаю, как твой отец обо всем проведал?
— Это я ему рассказала сегодня утром, — мрачно пояснила Миранда, уже не ожидая услышать ничего хорошего.
— Как? Ведь ты же сидишь взаперти!
Миранда невесело усмехнулась.
— Способ всегда найдется. Я позвонила отцу по своему мобильнику.
— А, так просто... — В голосе Глэдис прозвучало разочарование. — Но зачем ты это сделала?
Немного замявшись, потому что Глэдис нельзя было всего говорить, Миранда сказала:
— Мне жаль Молли. Отец хочет ее уволить, а, по-моему, это несправедливо. Она не виновата, что мы с тобой задумали вовлечь в игру ее сына. Собственно, Джейсон тоже не виноват, но это уже второй вопрос, — тихо добавила она.