Николай Гумилев в воспоминаниях современников - Страница 76
Я был несколько раз у Гумилева, кажется на Ивановской. Квартира на Ивановской принадлежала покинувшему Петербург С. Маковскому.
Об этом писали и Амфитеатров и Волковысский. Мемуары Амфитеатрова включены в настоящее издание. Волковысский Николай Моисеевич (1881-?) журналист, литератор. Об участии Волковысского вместе с Оцупом, академиком Ольденбургом и Волынским в делегации писателей, к председателю чека Бакаеву с попыткой спасти Гумилева рассказал Оцуп в парижских "Последних новостях" и позднее о том же он упоминает в своем предисловии к вышедшей под его редакцией книге: Н. Гумилев. "Избранное". Париж, 1959.
Эпиграфом к своим "Жемчугам". Этот эпиграф к разделу "Жемчуг черный" взят из поэмы де Виньи "Самсонов гнев".
И снова властвует Багдад. Строфа из стихотворения "Ослепительное", вошедшего в сборник "Чужое небо". Третью строку Немирович-Данченко цитирует неточно. У Гумилева: "Вступает с демонами в ссору". Подстрочное примечание Немировича о том, что эти стихи "написаны в прошедшем времени", не подтверждается ни публикацией в "Чужом небе", ни предшествующей публикацией в альманахе "Мусагет".
С. Познeр. ПАМЯТИ H. С. ГУМИЛЕВА
Печатается по тексту в газете "Последние новости" (Париж) № 429, 9 сентября 1921. Это самый ранний известный нам мемуарного характера отклик на смерть Гумилева. Следующим по времени (опять же из числа нам известных) следует считать отклик А.Амфитеатрова (см. настоящее издание); затем, говоря о хронологическом порядке, следует статья Андрея Левинсона "Блаженны мертвые" и очерк Алексея Толстого - оба представлены в настоящем издании.
Познер Соломон Владимирович (1880-1946) - автор воспоминаний "Дела и дни в Петрограде. Воспоминания и размышления, 1917-1921 г.", Берлин, 1923, (Эта информация о нем заимствована из книги Людмилы А. Фостер "Библиография русской зарубежной литературы. 1918-1968", т. 2).
1 О Доме Литераторов было написано немало. Приведем, однако, некоторые дополнительные сведения из малоизвестного источника. "Дом Литераторов: приют-убежище для голодных, зимой ночлежка для замерзающих. Люди, приходящие в "Дом" кормиться, производят тяжелое впечатление: жадные, грязные, опустившиеся внешне, с потухшими глазами. Для публики, для внешнего декорума "Дом" устраивает лекции, чествует юбиляров, оплакивает покойников, устраивает торжественные годовщины, Пушкинские дни, вечера Достоевского, словом, держит раскрытой золотую книгу русской литературы". ("В стране смерти" - письмо из России, опубликованное в "Последних новостях", № 458, 15 ноября 1921 г., стр. 2). Об авторе этого письма говорится в примечании от редакции: "Одним из членов нашей редакции получено письмо из Москвы от известного литератора... Печатаем выдержки из этого письма, по понятным причинам опустив ряд фамилий, в письме упоминающихся").
Александр Амфитеатров. Н. С. ГУМИЛЕВ
Этот очерк вошел в книгу Амфитеатрова "Горестные заметы", Берлин, изд. "Грани", 1922, стр. 37-43. Глава о Гумилеве написана была в сентябре 1921 г. В сокращенном виде печаталась также в газете "Последние новости" (Париж) осенью 1921 г.
Амфитеатров Александр Валентинович (1862-1938) - писатель и журналист, автор многих книг. Когда состоялось его знакомство с Гумилевым - нам не известно. Амфитеатров жил в Париже и издавал там журнал "Красное знамя" как раз в то время, когда Гумилев по окончании гимназии поселился в Париже. Вряд ли что-нибудь могло объединить двух писателей. Амфитеатров был на 24 года старше. Гумилев был правых убеждений, в то время как Амфитеатров издавал радикальный журнал, в котором Бальмонт печатал свои "Песни мстителя". Между прочим, А. Биск, воспоминания которого приводятся в настоящем издании, напечатал в "Красном знамени" свои революционные "Песни юродивого", публикация, из-за которой он до 1910 г. не мог вернуться в Россию. Сверх того, эстетические взгляды Амфитеатрова и Гумилева представляются диаметральной противоположностью. Однако Амфитеатров в это время был членом правления кассы взаимопомощи русских литераторов за границей. Возможно, на этом поприще ему приходилось встречать в Париже стесненного в финансовом отношении юного поэта. Однако о парижских встречах с Гумилевым в этой книге Амфитеатрова ничего не сказано. Книга была отпечатана в середине или во второй половине 1922 г.
1 Петроградский Союз поэтов был основан в 1920 г. по инициативе из Москвы. С этой целью от московского Союза поэтов, организованного ранее, была послана в Петроград поэтесса Надежда Павлович. Первое организационное заседание состоялось в "Вольной философской академии" (Вольфила) 27 июня 1920 г. Общее собрание поэтов Петрограда состоялось 4 июля Председателем Союза поэтов был Блок, секретарем Вс. Рождественский. Но вскоре начались и в сентябре обострились разногласия между Блоком и Гумилевым. 5 октября Блок сложил с себя обязанности председателя, Гумилев входит в правление Союза поэтов, а позднее становится председателем.
2 Ср. со словами Оцупа в его предисловии к "Избранному" Гумилева: "Он был арестован неожиданно даже для своей жены. Скрывал от друзей, учеников, почитателей свое участие в заговоре Таганцева".
3 "Депутация" состояла из Н. Оцупа, Н. Волковысского, А. Волынского и С. Ольденбурга.
Георгий Адамович. ПАМЯТИ ГУМИЛЕВА
Напечатано в "Иллюстрированной России", № 34, 1929 под рубрикой "Литературная неделя". Это была постоянная рубрика в журнале, в котором Адамович интенсивно сотрудничал. Ранее под аналогичной рубрикой "Литературные беседы" - он часто печатал аналогичные несколько болтливые фельетоны в парижском "Звене". В тридцатые годы под общим заголовком "Литературные заметки" Адамович опубликовал ряд подобных же статей в "Последних новостях".
Краткие или попросту миниатюрные воспоминания о Гумилеве разбросаны по разным литературным "заметкам" и "беседам" Адамовича. Например, в заметке о Есенине, напечатанной в "Последних новостях", №№ 5390, 1935 Адамович вспоминает, что однажды во время чтения Есениным своих стихов Гумилев громко и демонстративно заговорил с кем-то из сидевших рядом, чтобы показать свое пренебрежение к поэзии Есенина. В "Иллюстрированной России" через два года был напечатан Адамовичем еще один небольшой очерк о Гумилеве (13 июня 1931).
Гумилев писал об Адамовиче, насколько это известно в настоящее время, только однажды. Это была небольшая рецензия на первую книгу Адамовича "Облака", вышедшую в январе 1916 г. (возможно, в декабре 1915 г. в издательстве "Гиперборей"). Рецензия появилась в "Аполлоне", № 1 за 1916 г. За нею следовал отзыв Гумилева на "Вереск" Георгия Иванова. Последний не мог не читать этой рецензии, помещенной в журнале, в котором сам Г. Иванов был постоянным сотрудником. Ко по очевидным причинам Г. Иванов не включил это гумилевское "Письмо о русской поэзии" в напечатанную посмертно книгу его статей. Эта книга под редакцией Г. Иванова вышла в свет в Петрограде в 1923 г. Рецензии на "Облака" Адамовича в ней нет. В своей заметке Гумилев писал, что автор "Облаков" является поэтом "во многом неустановившимся". Его стихи бледны, "типично юношеские", подражательные. В них слышны "перепевы строчек Ахматовой", а в одном стихотворении настолько виден Анненский, что Адамовичу, чтобы спасти это стихотворение, пришлось взять к нему эпиграф из "Баллады" Анненского. Вместе с тем Гумилев отметил лирическое дарование начинающего поэта, "хорошую школу и проверенный вкус". В этой заметке Гумилев оказался настолько проницательным критиком, что с большой точностью предсказал направление развития Адамовича: "иногда проглядывает своеобразие мышления, которое может вырасти в особый стиль и даже мировоззрение".
Адамович встречался с Гумилевым, когда тот вернулся весной 1918 г. в Петроград после годичного пребывания за границей. Затем в начале 1919 г. Адамович уехал в Новоржев, где и оставался до весны 1921 г. С этой весны встречи с Гумилевым возобновились. Адамович вступает во вновь организованный Гумилевым Цех поэтов, участвует в альманахах Цеха, а также работает в издательстве "Всемирная литература". Для этого издательства совместно с Гумилевым и Г. Ивановым Адамович подготовил перевод "Орлеанской девственницы" Вольтера. Книга вышла в свет в 1924 г. Впрочем, по сообщению И. Одоевцевой ("На берегах Сены") основная часть перевода была сделана Г. Ивановым.