Никогда, Никогда 2 (др. перевод) (ЛП) - Страница 3
Ознакомительная версия. Доступно 4 страниц из 18.Нахожу пустой, поношенный рюкзак на полу и кладу в него все дневники. Начинаю копаться в вещах, встряхивая книги, пытаясь найти хоть что-нибудь, что поможет мне. Обнаруживаю парочку писем в разных местах, стопки фотографий, разные заметки. Все, что влезает в рюкзак, я беру с собой и возвращаюсь к выходу с чердака. Я знаю, что еще пару вещиц валяется в спальне у меня дома, потому планирую поехать туда и просмотреть все так быстро, как только возможно.
Когда я дохожу до дыры в полу, то первым делом кидаю рюкзак. Он громко приземляется на пол, и я дергаюсь, понимая, что должен вести себя тише. Начинаю спускаться по полкам и пытаюсь представить Чарли, ежедневно проделывающую этот путь вверх и вниз. Должно быть, у нее не сладкая жизнь, раз она любит прятаться от всего мира на чердаке. Спустившись, я беру рюкзак и выпрямляюсь. Закидываю его на плечо и иду к двери.
И тут же резко замираю.
Не знаю, что делать, поскольку офицер, стучавший в окно моей машины, теперь смотрит прямо на меня.
«Считается ли нарушением закона неожиданный визит в дом своей девушки?»
В проходе за копом появляется женщина: ее глаза хаотично бегают, под глазами размазана тушь, словно она только что проснулась, волосы спутаны, и даже с такого расстояния я чувствую сильный запах алкоголя.
— Я же говорила, что он здесь! — Кричит она, тыкая в меня пальцем. — Утром я предупредила его, чтобы держался подальше от моего дома, но он все равно вернулся!
«Утром? Просто отлично!»
Жаль, что я не предупредил себя об этом в письме.
— Силас, — говорит полицейский. — Не выйдешь со мной на улицу?
Я киваю и осторожно подхожу к ним. Не похоже, чтобы я натворил что-то ужасное, раз он всего лишь просит поговорить. Сделав я что-то криминальное, мне бы тут же зачитали мои права.
— Он знает, что не должен здесь находиться, Грант! — Продолжает вопить женщина, пятясь в сторону гостиной. — Знает, но продолжает возвращаться! Он просто пытается вывести меня из себя!
Она явно меня ненавидит. Понятия не имею почему, но мне хочется извиниться, что бы там я ей ни сделал.
— Лаура, — говорит офицер. — Мне нужно поговорить с Силасом снаружи, но вы должны успокоиться и отойти, чтобы я мог сделать свою работу.
Женщина делает шаг в сторону и прожигает меня взглядом.
— Тебе всегда все сходит с рук, как и твоему папаше, — шипит она.
Я отворачиваюсь, чтобы она не заметила недоумение на моем лице, и следую за офицером Грантом наружу. К счастью, дождь прекратился. Мы продолжаем шагать, пока не останавливаемся у моей машины. Мужчина поворачивается ко мне, а я понятия не имею, смогу ли ответить на его вопросы. Надеюсь, они будут не слишком конкретными.
— Почему ты не в школе, Силас?
Я поджимаю губы и обдумываю, прежде чем ответить:
— Я, э-э… — оглядываюсь на проезжающую машину. — Ищу Чарли.
Не знаю, стоило ли это говорить. Но если бы копы не должны были знать о ее отсутствии, я бы уточнил об этом в письме. Ведь так? В нем было написано, что я должен найти ее любой ценой. Думаю, доложить о ее пропаже было бы разумным ходом.
— В смысле? А она почему не в школе?
Я пожимаю плечами.
— Не знаю. Она не звонила, ее сестра ничего не знает, Чарли не пришла на занятия. — Показываю рукой в сторону ее дома. — Ее мама, очевидно, слишком пьяна, чтобы заметить пропажу дочери, потому я решил взять дело в свои руки.
Он склоняет голову, но скорее из любопытства, чем из беспокойства.
— Кто последним видел ее? И когда?
Я сглатываю и смущенно топчусь на месте, пытаясь вспомнить, что было написано в письме о вчерашнем вечере.
— Я, вчера. Мы поссорились, и она отказалась ехать со мной домой.
Офицер Грант подзывает кого-то за моей спиной. Я поворачиваюсь и вижу маму Чарли в дверном проеме. Она выходит в сад.
— Лаура, вы знаете, где ваша дочь?
Она закатывает глаза.
— Где и должна быть — в школе.
— Это не так, — перебиваю я.
Коп не сводит глаз с Лауры.
— Чарли возвращалась вчера домой?
Женщина косится на меня, затем на полицейского.
— Конечно. — Ее голос звучит неуверенно.
— Врет, — выпаливаю я.
Офицер поднимает руку, чтобы я замолчал, и обращается к маме Чарли:
— В котором часу она вернулась?
Я вижу недоумение на ее лице. Она пожимает плечами.
— Я посадила ее под арест за прогулы. Наверное, она была на чердаке.
Я закатываю глаза.
— Да ее даже дома не было! — повышаю тон. — Эта женщина определенно слишком пьяна, чтобы знать, была ли ее дочь дома!
Она сокращает расстояние между нами и начинает бить меня кулаками в грудь.
— Убирайся с моего участка, сукин ты сын!
Грант хватает ее за руки и указывает мне на машину.
— В последний раз предупреждаю, Нэш. Возвращайся в школу.
Лаура пытается вырваться из его крепкой хватки, но безуспешно. Похоже, он привык к подобному; интересно, часто ли она вызывала полицию, чтобы избавиться от меня?
— Но… как же Чарли? — Почему никто больше о ней не беспокоится? Особенно ее мать.
— Как и сказала Лаура, она должна быть в школе. В любом случае, она придет на игру. Там и поговорим.
Я киваю, но прекрасно понимаю, что не поеду в школу. Беру рюкзак с тайнами Чарли и еду домой — добывать информацию.
Глава 2 — Силас
Я захожу в дом и замираю на месте. Ничто не вызывает у меня знакомого ощущения, даже картины на стенах. Жду пару секунд, пытаясь привыкнуть к обстановке. Можно обыскать дом или посмотреть фотографии, но я наверняка уже это делал. Времени мало, и если я хочу разобраться, что случилось с Чарли — с нами — мне нужно сосредоточиться на том, чего мы не делали раньше.
Я нахожу свою спальню и иду прямиком к шкафу — к полке со всем, что мы нашли. Вываливаю все на кровать, включая содержимое сумки. Копаюсь в вещах, пытаясь понять, с чего бы начать. Их так много! Беру ручку, чтобы записывать информацию обо всем найденном. Пригодится, если я опять все забуду.
Мне многое известно о том, как развивались наши с Чарли отношения в последнее время, но на этом все. Я почти не знаю, как мы познакомились или как наши семьи начали враждовать. Без понятия, связано ли это как-то с тем, что с нами происходит, но начинать лучше всего сначала.
Беру одну их старых записок, адресованных Чарли — я сам ее написал. Судя по дате, четыре года назад; это одна из многих, найденных на ее чердаке. Может, если я прочту что-нибудь от своего лица, то это поможет мне разобраться, каким человеком я являюсь. Даже если это письмо четырехгодичной давности.
Сажусь на кровать, прислоняясь к ее изголовью, и начинаю читать:
Чарли,
Ты помнишь хоть раз, чтобы мы отдыхали поодиночке? Целый день об этом думаю. О том, что всегда еду на отдых не только с семьей. Наша компания состоит из родителей, Лэндона, Джанетт и нас с тобой.
Одна большая и счастливая семья.
По-моему, все праздники мы тоже проводили вместе. Рождество, Пасху, День благодарения. Мы праздновали их либо у вас дома, либо у нас. Поэтому мне всегда казалось, что у меня не только младший брат, но и две сестры в придачу. Не могу представить, как жить без этого — вы стали частью моей родни.
Но, боюсь, я все испортил. Даже не знаю, что сказать; не хочу извиняться за то, что поцеловал тебя прошлым вечером. Понимаю, мне должно быть стыдно, и нужно делать все, что в моих силах, чтобы загладить вину. Вероятно, я официально разрушил нашу дружбу, но я не жалею об этом. Мне уже давно хотелось совершить эту ошибку.
Я пытался понять, когда же мои чувства к тебе изменились, но сегодня осознал, что этого не случилось. Я все еще считаю тебя своим лучшим другом — просто это чувство эволюционировало.
Да, я люблю тебя, но теперь я еще и влюблен. Вместо того чтобы смотреть на тебя, как на друга, я еще хочу тебя поцеловать.