Никаких орхидей для мисс Блендиш - Страница 56
Изменить размер шрифта:
ног. Анна, повернувшись, побежала в спальню за пистолетом, но Фэннер в это время уже исчез.
Эдди медленно поднимался, держась рукой за челюсть. Он посмотрел на Анну.
- Что тут происходит? - спросил он. - Что здесь делал этот проклятый газетчик?
Анна в ужасе посмотрела на него:
- Газетчик?!
От выражения ее лица у Эдди по спине поползли мурашки. Ему показалось, что будущее рушится у него на глазах.
6
Ма Гриссон только плотно позавтракала и отодвинула от себя поднос, когда раздался телефонный звонок.
Док Вильяме, который составлял ей компанию (правда, еда его не интересовала, он только пил), снял трубку.
- Говорит Эдди. - Голос звучал странно. - Ма там? Док протянул трубку Ма:
- Эдди.
Она взяла трубку и вытерла рот рукой.
- Ну, что случилось?
- Неприятности, Ма. Помнишь Дэйва Фэннера, который работал в "Трибюн"? Он только что был у нас. Морочил голову Анне, говорил, что устроит ее на Бродвей, если она расскажет о похищении дочки Блэндиша. Анна сказала ему, что Райли последний раз звонил ей от Джонни. Он помчался отсюда, как будто за ним гнались черти.
- Что?! - Лицо Ма стало багровым. - Я знаю этого сукиного сына. Он вытащит правду из Джонни. Я же говорила, что пора избавиться от старого пьяницы!
- Поэтому я и звоню, Ма. - Эдди явно нервничал. - Слушай, Ма, не надо винить Анну, она ведь не знает того, что известно нам.
- Приезжай немедленно! - рявкнула Ма.
- Негодяй чуть не сломал мне челюсть, - пожаловался Эдди. - Я неважно себя чувствую, может быть, пошлешь Флинна?
- Не указывай, что мне делать! - И она бросила трубку.
Док с побледневшим лицом смотрел на Ма.
- Не сиди, как проклятая мумия! - Ма разрядила на нем свою ярость. - Зови Флинна, Уоппи и Ловкача, быстро!
Док побежал выполнять приказ.
Через несколько минут появились Уоппи и Флинн. Они выглядели напуганными. Следом вошли Док и Ловкач, последний почесывался и зевал.
- Слушайте меня, - начала Ма. - У нас большие неприятности. Эта дурища Анна рассказала газетчику про Джонни. Газетчик наверняка помчится теперь к Джонни, прижмет его как следует, и старый идиот расколется. Поезжайте все туда сейчас же. Если газетчик успеет до вас, прихлопните и его тоже. Трупы заройте. Ну, двигайтесь!
- Это же четыре часа езды, - запротестовал Флинн. - Ты уверена...
- Ты слышал, что я сказала! - Ма вскочила и ударила кулаком по столу. - И гоните вовсю! Надо попасть туда раньше этого Фэннера!
- Я не поеду. - Ловкач зевнул. - К черту все это. У меня есть дела поважнее.
Ма обошла стол кругом. Она была так страшна, что даже Ловкач попятился.
- Ты поедешь! Ни черта не делаешь последнее время. Если не заткнешь старика, потеряешь свою игрушку, понял? А теперь убирайтесь отсюда.
Недовольно бормоча, Ловкач последовал за Уоппи и Флинном.
- Тебе плохо, Ма? - Док чувствовал, что последняя рюмка была лишней, перед глазами все поплыло.
- Эти бабы! - Кулак Ма опять стукнул по столу. - Баркер, Каприс Диллинджер,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com