Незнакомка, или Не ищите таинственный клад (СИ) - Страница 10
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61.— Думаешь, предатель из своих?
— Уверен в этом. Я не доверяю ни стихийникам Бригза, ни полицейским. Уж прости. Я лично проверю всех сотрудников, включая охранников, поваров, целителей. Особенно тех, кто работал на Костаса, устанавливая охранные ловушки в покоях императора, — пояснил лорд Вивер, а я удивилась.
Да кто же он такой, этот Максимилиан Вивер, что не доверяет людям полководца и полиции? Очевидно, что мужчина не простой аристократ и бездельник, а фигура куда более весомая и опасная.
— Охранники императора из клана стихийников. Бригз подбирал надежных людей. Верил им… — начал Лукас.
— Верить нельзя никому, даже друзьям, — заключил собеседник. — Кстати, Бригз заметил, что в его личный кабинет кто-то входил.
Я задержала дыхание, сердце бешено заколотилось. С трудом расслышала вопрос Лукаса:
— Что-то пропало?
— Вроде нет. Книги богов на месте, артефакт стихийников тоже. Оливер проверил — это подлинник.
— Но если ничего не украли, почему Бригз решил, что в кабинет кто-то заходил? — удивился лорд Северс, а вместе с ним и я.
— Кресло стояло по-другому, — замешкавшись, ответил Вивер.
— Кресло?! Ну, знаешь! Может, супруга или дочь подвинули…
— Они не знают заклинания и коды от магических ловушек. Бригз помешан на безопасности. Когда уходит, может положить книгу под определенным углом или поставить стул так, что только он будет знать, передвигали мебель или нет.
— Полагаешь, после покушения на императора подбираются к Бригзу и Александру? — предположил Лукас.
— Все может быть. В любом случае, следует усилить охрану Александра Блэкстона. Он следующий кандидат на престол.
Я вся превратилась в слух и старалась не дышать, чтобы не пропустить ни слова.
— Думаешь, в этом все дело?
— Я должен кое-что проверить в Окадии. Если мои предположения подтвердятся, речь идет о борьбе за трон.
— Неужели все настолько серьезно? Среди нас предатель? — удивился Лукас.
— Предатель или шпион. Кстати, где твоя гостья? — задал неожиданный вопрос лорд Вивер, а я принялась выбираться из укрытия.
— Была в своей комнате. Ты же не думаешь, что она как-то замешана? Эви ее проверяла, да и я не нашел ничего подозрительного в ее словах или действиях, — возразил Лукас.
— Не знаю, не знаю…
Я тихонько вылезла из кустов и направилась по дорожке к главному входу. Но тут заметила, что мое белое платье сплошь в колючках и розовой пыльце: именно такие цветы растут на кустах под окнами лорда Северса. Если сейчас из дома выйдут мужчины, то они сразу поймут, где я пряталась и что услышала. Без раздумий развернулась в сторону моря и побежала по дорожке. На ходу сбросила туфли, чувствуя под ногами теплый песок. Мне хотелось оказаться как можно дальше от этого дома, но внутренний голос приказывал остановиться. Мысли в голове путались, и я не придумала ничего лучшего, как войти в воду. Я так устала от властного внутреннего голоса, от подозрений Лукаса и Вивера, от своей собственной лжи, и сейчас, глядя на волны, поддалась порыву, бросилась в море и поплыла в неизвестность, убегая от проблем, не оборачиваясь и ни о чем не сожалея. Сквозь шум волн до меня доносились голоса: и оба приказывали вернуться. Мой внутренний голос напомнил, что в доме осталась страница с заклинанием, и ее необходимо забрать. А лорд Северс кричал, чтобы не делала глупостей. Я не последовала увещеваниям и приказам, а поплыла дальше.
Неожиданно волны подхватили меня и, приподняв, потащили к берегу. Я оказалась в мягких объятиях моря, как младенец в руках заботливых родителей. А когда очередная волна накрыла меня с головой, сознание озарила яркая вспышка. Я увидела себя словно со стороны. На маленькой яхте я стояла рядом с мужчиной, мы улыбались друг другу и держались за руки. А в следующую минуту он толкнул меня за борт. Я звала на помощь, но незнакомец отвернулся, и яхта уплыла прочь. С новой яркой вспышкой я опять оказалась в этой реальности. Волны несли меня к берегу — прямиком в объятия лорда Лукаса. Он стоял по пояс в воде и разговаривал с морем. Неужели он призвал стихию, чтобы вернуть меня?
В следующий миг я оказалась в крепких мужских объятиях: мокрая, дрожащая и напуганная.
— Спаси меня, — пробормотала я, сама толком не понимая, о чем прошу.
— Всегда. — Лорд Северс крепко прижал меня к себе, а я уткнулась лицом в его плечо и расплакалась.
— Кхе-кхе, мы вам, случайно, не помешали топиться, мисс Гвендолин? — Насмешливый голос лорда Вивера разрушил прекрасную идиллию.
— Я не собиралась топиться! — с раздражением ответила я.
— Конечно, нет. Просто решили поплавать на закате в холодном море, в одежде, — продолжал издеваться лорд Вивер.
Не могла же я сказать правду, что струсила и захотела от него сбежать, поэтому придумывать пришлось на ходу:
— Я подошла к кромке воды и кое-что вспомнила про тот день, когда был шторм. Задумалась и не заметила, как волны подхватили меня.
Максимилиан Вивер, похоже, не верил ни единому моему слову и источал сарказм:
— Любопытно. И что же вы вспомнили?
— Как стояла на палубе судна, а мужчина столкнул меня в море. — Лучше уж признаюсь в этом, чем в краже у Бригза.
— И кем же был тот мужчина? — не унимался Максимилиан Вивер.
— Не знаю. Лорд Северс вытащил меня именно в тот момент, когда я пыталась разглядеть лицо незнакомца.
Я находилась на берегу в насквозь промокшем платье, дрожа от холода, и давала разъяснения лорду Виверу. Ощущала себя словно на допросе.
— Максимилиан, прекрати! Ты же видишь, в каком она состоянии! — заступился за меня Лукас.
— Вижу. И очень надеюсь, что в ближайшее время леди Гвендолин все вспомнит. Для ее же блага. Что ж, на этой романтической ноте я вас покидаю. Лукас, встретимся в столице.
И Максимилиан Вивер направился к площадке возле дома, где его дожидался мобиль. Шеф полиции отнес меня в дом, в коридоре крикнул миссис Питерс, чтобы она приготовила теплую ванну и лечебный отвар.
— Гвен, завтра на рассвете я отправляюсь в столицу. Хочу, чтобы вы поехали со мной. — В моей спальне Лукас поставил меня на ноги, но объятий не разжимал.
— Завтра? С вами?
— Мне нужно быть там по делам. Заодно мы проведаем издателя и узнаем адрес писательницы Алисы Бук. Надеюсь, нам повезет, и эта дама вспомнит вас и ваших родственников. Я бы хотел с ними познакомиться.
— Думаю, они будут благодарны за то, что вы для меня сделали.
Лукас продолжал обнимать меня.
— Не по этой причине я хочу встретиться с вашими родственниками. Мне не нужна их благодарность.
— Нет? А что же тогда? — удивилась я и тут же сообразила: — Это потому, что я что-то вспомнила о мужчине на яхте…
— Я обязательно его разыщу. Но и это не основная причина.
— Какая же основная?
— Я хочу попросить у ваших родственников разрешение за вами ухаживать.
— За мной?! Ухаживать? — Я оторопело смотрела на Лукаса. В мокром платье с прилизанными от воды волосами я выглядела не самым подходящим образом для подобных признаний.
— Надеюсь, вы не против? Или считаете, что мы слишком мало друг друга знаем, чтобы начать встречаться? — В голосе лорда Северса послышалась тревога.
Я никак не ожидала подобного поворота. Нет, разумеется, догадывалась, что нравлюсь ему. Но у меня нет имени, нет прошлого, неужели его это не смущает? Не знаю, отчего я не привела все эти доводы, а лишь глупо улыбнулась и произнесла:
— Я согласна.
Лукас склонился к моему лицу, едва касаясь моих губ своими, но в этот момент в дверях показалась миссис Питерс. Момент был упущен, и лорд Северс всего лишь поднес к губам мою холодную ладонь. А домоправительница принялась сетовать, что я совсем не думаю о здоровье. Я не различала слов, а зачарованно смотрела на Лукаса. И молила всех известных и неизвестных богов о том, чтобы моими родственниками оказались отец или брат. Я даже согласна быть сиротой. Главное, незамужней и ни с кем не обрученной.
ГЛАВА 7
В столицу Дардании мы отправились на мобиле, который вел лично шеф полиции. Остановившись возле мотеля, где решили пообедать, я заметила, что мужчина чуть прихрамывает.