New born (СИ) - Страница 16
Две человеческие фигуры у самого края просеки - охотничьи ветровки, высокие сапоги, ружья. Лица, заросшие щетиной; глаза, что теряются в тени козырьков одинаковых темных бейсболок. Похожи, как братья, машинально отмечает про себя Бен. Кровь на траве – ярко-алая с примесью более темной. Кровь толчками выплескивается из перерезанного горла оленихи, чьё тело сотрясают предсмертные конвульсии. Испуганные ребятишки, сбившиеся в кучу под прицелом двух ружейных дул, и Вествуд, пытающаяся прикрыть их собой, словно наседка своих цыплят. Она что-то говорит, и Бен машинально делает шаг вперед на негнущихся ногах, чтобы расслышать её слова. Браконьеры. Это доходит до его сознания в какой-то момент. Штрафы за охоту в заповеднике непомерно высоки, и можно даже получить тюремный срок, зависит от наличия отягчающих обстоятельств. Они здесь нежелательные свидетели. Они все.
- Стоять на месте! Не двигаться никому!
Один из браконьеров вскидывает приклад к плечу, и Вествуд делает шаг вперед, протягивая руки в умоляющем жесте. Звук выстрела похож на треск сухой ветки, никто даже не успевает понять, что произошло. А в следующую секунду Вествуд медленно оседает на землю,
Мир приходит в хаотичное движение - Бен едва успевает перехватить двух мальчишек, попытавшихся пуститься наутек; кто-то из ребят скорчился, упав на траву, кто-то визжит, кто-то застыл в ступоре. Теперь уже оба дула нацелены на Бена, и тот стоит неподвижно, опустив руки вдоль тела.
- Подумайте. Вот это, - кивок в сторону Вествуд, которая, шевельнувшись, пытается подняться, зажимая ладонью простреленное плечо, - Можно расценить как несчастный случай. Вы ведь выстрелили случайно, верно? Уходите, пока не поздно. Иначе вам придется убить всех нас. Хладнокровно убивать детей не так просто, как оленей, - Бен пристально вглядывается в темные провалы глазниц в тени козырьков, пытаясь уловить хоть какие-то эмоции, - Вдобавок, вас только двое, так что если дети кинутся врассыпную и разбегутся по лесу, кого-то из них вы наверняка упустите, - Боковым зрением Бен видит, как Тим Лотнер, стоящий позади всех, незаметно делает шаг влево и исчезает за толстым древесным стволом. Для тех, кто не поддался панике, его последняя фраза станет сигналом к действию. – И этот кто-то вызовет рейнджеров, а после вашей поимки непременно вас опознает. Убийство детей всколыхнет всех, на вас будет охотиться весь округ. Народ здесь суровый, так что вы вряд ли доживете до приезда федералов, вас убьют, якобы, при попытке к бегству. И ваша смерть не будет легкой, отнюдь. Я уже говорил, что народ здесь суровый, и эти люди любят своих детей.
Бен переводит дыхание, облизывает пересохшие губы. Кажется, его слова возымели действие – в выражении лиц и позах браконьеров явственно сквозит колебание.
- Мы сейчас уйдем, - тот из браконьеров, что повыше и постарше, многозначительным жестом поводит ружейным дулом вдоль шеренги ребят, и вы забудете о том, что видели нас. Всем ясно?
Те, кто не застыл в ступоре, машинально кивают, и парочка начинает отступать к ближайшим зарослям, не опуская ружей. А когда браконьеры исчезают, бросив добычу, то мир, похожий на застывшую картинку, вновь приходит в движение. Бен стремительно делает шаг влево и падает на колени рядом с Вествуд, попутно отдавая команды.
- Хадчинсон, Лотнер, Пэриш – вы с этого момента отвечаете за безопасность остальных. Проверьте, все ли здесь, и пусть никто не разбредается. Соберите камни, палки, все, что попадет под руку. При малейшей угрозе орите, что есть мочи, и пускайте ваше оружие в ход. Кален, живо неси аптечку и будешь мне помогать!
Пока ребятишки по-военному четко и слаженно выполняют его указания, он склоняется над Вествуд и осторожно отводит в сторону измазанную в крови ладонь, зажимающую плечо.
- Ничего, Элли. Все хорошо. Сегодня никто не умрет.
Она кривит в улыбке подрагивающие губы; её зрачки расширены, бисеринки пота блестят на лбу и переносице.
- Вы просто невероятный человек, Бен. Вы сегодня спасли нас. Всех нас.
- Давайте обсудим мои многочисленные достоинства как-нибудь тихим вечером, за чашечкой чая с бергамотом. А пока что не двигайтесь, дайте мне осмотреть рану.
С помощью Линдси, он усаживает пострадавшую, прислонив к дереву, аккуратно снимает с нее ветровку и, вынув из принесенной аптечки ножницы, разрезает пропитавшуюся кровью ткань шерстяного свитера домашней вязки.
- Судя по цвету и количеству крови, артерия не задета. Пуля прошла навылет, это тоже хорошо. Обычная давящая повязка поможет остановить кровотечение.
- Судя по всему, ваши таланты не заканчиваются на кроличьих силках.
Бен морщится, сует ей под нос пластиковую бутылку с водой, заставляет проглотить сразу три таблетки обезболивающего.
- Берегите силы, Элли, они вам еще понадобятся.
Обернувшись, он окликает маячащего неподалеку Лотнера.
- Проверь свой мобильник, Тим. И пусть остальные сделают то же самое. Я знаю, что здесь не работает мобильная связь, но проверить стоит.
Спустя пару минут, когда Бен сосредоточенно занимается перевязкой, Лотнер приносит неутешительные вести – связи нет, вызвать помощь отсюда не получится.
Дыхание у Вествуд поверхностное и прерывистое, пульс ускорен; она прикрывает глаза, откинув назад голову. Бен слегка хлопает ее по щеке.
- Вы мне нужны, так что не отключайтесь. Вы знаете эти места как никто другой. Возможно, здесь неподалеку есть какое-нибудь убежище, где можно получить помощь - охотничий домик, пост рейнджеров, хоть что-то.
Она морщит лоб, пытаясь сосредоточиться.
- В полутора милях отсюда, прямо на берегу озера, раньше была индейская резервация. Сейчас она пустует. Но там остался один… человек. Странный тип – живет в глуши, раз в полгода приезжает в город за солью, семенами, растительным маслом и инструментами. Ни с кем не общается. Но два года назад, во время сильного паводка, он помогал рейнджерам. У него с ними договор – в случае опасности пожара, или какой-либо другой, он подаст им дымовой сигнал.
- Прямо роман Фенимора Купера, - хмыкает Бен, - Но, насколько я понимаю, это наш единственный шанс. Идти сможете?
Свет масляной лампы, подвешенной под потолком, слепо мигает; Бен приоткрывает глаза и сквозь полудрему видит склонившуюся над кроватью человеческую фигуру. Вествуд, приподнявшись на локте, принимает из рук хозяина хижины глиняную чашку с какой-то белесой жидкостью, подносит к губам. Вздрогнув, Бен поднимается на ноги.
- Что вы ей даете? – его тон звучит резко и настороженно, но ему нынче не до соблюдения вежливости.
Человек, приютивший их, медленно оборачивается, глядит в упор, не мигая. Или Бену кажется, или в глубине его зрачков и вправду тлеющие угли пожарищ?
Когда Бен впервые увидел его, то невольно вздрогнул. Ему показалось, что перед ним Ричард Алперт, только состарившийся лет на двадцать, отрастивший волосы до плеч, одетый в грязную клетчатую толстовку и потрепанные джинсы. Первое живое напоминание об Острове за все это время. И с того момента, некое сосущее, неприятное ощущение внутри не покидало его ни на миг.
Пожевав губами, хозяин произносит:
- Эта настойка облегчит боль и снимет жар. Не стоит беспокоиться.
От его голоса у Бена мурашки ползут по спине, и он не может понять причину.
- Вы ведь не врач.
- Я был врачом. Давно. Еще до того, как стал знахарем в своем племени.
- Бен, - подает голос Вествуд, - Проверьте, как там ребята.
- Ладно.
Снаружи уже совсем стемнело; молодой месяц золотистым рожком висит над головой, где-то в отдалении слышится волчий вой, а чуть ближе уханье совы. И детские голоса совсем близко – там, где ребята разбили лагерь, прямо у загона с пятью козами.
Кажется, они почти оправились от шока; из мальчишеской палатки даже слышится смех и звуки шутливой перебранки. Бен проверяет, на месте ли дежурные, отказывается от предложенного сэндвича с кружкой горячего чая и велит всем укладываться спать. Отчего-то ему не хочется надолго оставлять Вествуд наедине с их странным хозяином. Вероятно, у него нет оснований подозревать того в злом умысле, вероятно после всего пережитого у него просто обострилась паранойя, но, упрямо мотнув головой, Бен шагает к хижине. Старый индеец встречает его на пороге с лампой в руке; Лайнуса несказанно бесит его манера глядеть в упор, так, словно он умеет читать мысли.