Never Back Down 2 (СИ) - Страница 42
— Всему своё время. — Я пожала плечами. — Или было бы хуже, если бы Джеймс погиб?
— Нет, конечно, — отведя взгляд, буркнул парень.
Я посмотрела на него. Вот кто бы мог подумать, что этот человек, который два года назад едва ли не плевался при виде меня, теперь сидит в девчачьей спальне, интересуется моим здоровьем и тратит своё драгоценное время на меня? То приключение в моём воображении здорово нас сблизило. Однако теперь меня вечно мучил один вопрос: о чём он думает? Когда мы были в моей голове, я понимала его мысли, самые громкие ещё и слышала. Сейчас же, глядя на него, я не понимаю ничего. Ни-че-го-шень-ки. Когда он успел измениться? Когда успел стать таким милым? А главное, когда я начала считать его милым?
— Ты странный, — выдала я.
— Ты тоже, — тут же ответил Эд, ухмыльнувшись. — Ещё страннее меня будешь.
— С этим трудно спорить, — засмеялась я. — А тебе никуда не надо? Ну, выходной, а ты тут торчишь.
— Хочешь, чтобы я ушёл? — поднял брови парень.
— Нет, — быстро, почти с испугом выпалила я. Я не хотела его отпускать почему-то. С Эдом как-то спокойнее, уютнее, теплее, что ли. Я не могла себе этого объяснить. Но мысль, что он уйдёт, а я останусь тут одна, заставляла меня вздрагивать. – Нет, останься. Пожалуйста.
Эд, прикрыв глаза, улыбнулся. Он встал, водрузил мне на грудь Инсендио и направился к двери. На моё возмущённое «Э-э-э!», он ничего не ответил.
— Вот свинья! — воскликнула я, обращаясь к Инсендио. Кот на мои отчаянные вопли только лениво повёл ушами и закрыл глаза.
Не успела я обрушить на голову негодяя и половины своего ругательного словарного запаса, когда он снова заглянул в комнату. В руках он тащил толстую книгу и охапку сладостей.
— Раз сидеть, то нужен досуг, — весело заявил он. – Что, думала, что я тебя бросил?
— Конечно! — выдохнула я. — Ты же бестолковый человек! С тебя сталось бы!
— От моего общества так просто не отвертишься, — хмыкнул он. На колени мне посыпался дождь из сластей, на тумбочку с грохотом опустилась огромная книга.
Он просидел со мной до самого вечера, пока не вернулись мои соседки по комнате. Мы болтали, много-много, обо всём и ни о чём. Эд читал мне магловские сказки, а я пересказывала её сказки волшебников. Он рассказывал мне магловскую мифологию, а я поведала, как Сириус разбил мой рояль в приступе гнева на мать за угрозу подстричь его безобразно отросшие патлы. Эд рассказывал мне о чудесных путешествиях, в которые их с Линой брала Лиди, разъезжая по Европе. Я зачарованно слушала его рассказы про Вильнюс, Прагу, Краков, Хаген, Франкфурт, Будапешт, Венецию. Я пообещала себе, что после войны обязательно посещу все эти чудесные места.
Ближе к вечеру Эд помог мне встать. Ноги меня не слушались, я словно заново училась ходить. Я то и дело падала, Эд меня ловил, смеялся над моей неуклюжестью, я обижалась, пыталась отпихнуть его и идти самостоятельно, но снова спотыкалась о собственные ступни и почти падала. И так по кругу, пока я нетвёрдой походкой не смогла пройтись от края до края спальни. Мы хотели отпраздновать это достижение, но нас беспардонно прервала Лина, вернувшаяся со свидания. Она бесцеремонно вытолкала брата за дверь и принялась рассказывать, как всё прошло. Я слушала её вполуха, витая где-то в облаках и улыбаясь, сама не знаю, чему.
Комментарий к Часть 17. (“Мы с тобой бестолковые люди…”)
В названии - строчка из стихотворения Некрасова “Мы с тобой бестолковые люди”
========== Часть 18. (Две истории одного лета) ==========
История первая.
Лето выдалось на диво жарким. Пожалуй, это было изумительно после того мерзкого декабря. После окончания года мы с Регулусом вернулись на площадь Гриммо. Я понимала, что после побега с бала мне там будут не рады, но я впервые в жизни так рвалась домой, что не думала о последствиях. Дело в том, что в фамильной библиотеке семьи Блэк можно было найти что-то, что могло бы разбить заклятие Контракта.
Помимо явной библиотеки, войти в которую мог каждый случайный гость, в нашем поместье была ещё и Тайная, доступная только наследникам рода Блэк, скрытая от любопытных глаз древними, как сама магия, чарами. В отличие от общедоступного явного зала, где был уютный камин, располагались диванчики, а высокие окна выходили в сад, в Тайном не было ничего такого. Тёмные стены, каменный пол, мрачные гобелены, портреты знаменитых тёмных магов нашего рода в тяжёлых рамах. Даже пыль здесь навевала жуткие мысли. Свет давала огромная люстра из чёрного металла, нависающая над тяжёлым дубовым столом, стоящим посреди зала. Вместо дивана — стулья, вместо камина — ниша со статуей Ликориса Блэка, построившего эту библиотеку.
В первый и последний раз я попала сюда ещё ребёнком. Мы с братьями играли в прятки. Я хотела спрятаться в библиотеке, за старым-старым гобеленом. Боковым зрением я увидела небольшую чёрную дверцу между стеллажами. Когда я посмотрела туда прямым взглядом, никакой дверцы я не увидела. Тогда я решила, что мне примерещилось, но пару мгновений спустя я снова увидела её. На сей раз я знала, что эта дверь есть. И она появилась. Возникла между стеллажами, словно всегда там была. Ведомая любопытством и азартом игры, я распахнула дверь и шагнула в мрачное помещение. О, какой ужас мог испытать ребёнок при виде этой тяжёлой, жуткой комнаты? Мне казалось, что гобелены живые, что они шевелятся, казалось, что тёмные страшные фолианты нашёптывают что-то с полок, казалось, что за статуей страшного мужчины таится страшный библиотечный монстр.
Но мне хватило глупости схватить с ближайшей полки одну из книг. Затхлые хрупкие страницы дохнули на меня пылью. Незнакомые слова, написанные явно не чернилами, а чем-то тёмно-красным, что-то бормотали, отдавались причудливыми проклятьями в самом мозгу. Я чувствовала, как бешено колотится сердце в груди, и понимала, что не могу оторвать от книги взгляд, пока Вальбурга, увидевшая распахнутую дверь, не бросилась меня вытаскивать из той ужасной библиотеки. Я помню, как испугалась, увидев ужас в её глазах, когда она поняла, куда я попала. Я помню, как побелело её красивое лицо, когда она увидела, какую книгу я взяла с полки. Я помню, как ревела, прижавшись к матери, когда меня вывели из этого ужасного места. Я помню, как она успокаивала меня, а после орала на отца, чтобы тот укрепил защитные чары библиотеки.
И вот спустя десять лет я снова здесь. И мне по-прежнему было не по себе, когда я вновь вошла в это мистическое книгохранилище. Я пришла сюда со своим канделябром, наивно и суеверно полагая, что он сможет меня защитить от ужаса, притаившегося среди бесчисленных томов Тёмной магии.
Я проводила все свои дни в библиотеке, прерываясь только на еду, короткий сон или чтобы посмотреть в окно. По утрам Кричер приносил туда крепкий кофе, днём снабжал меня чаем. Я, не отрываясь, сидела в окружении толстых пыльных фолиантов Тайной Библиотеки семейства Блэк. За две недели я прочла столько книг на латыни, да ещё и написанных готическим шрифтом, что в глазах всё плыло, языки перемешались в кучу. Я запросто могла вместо доброго утра выдать что-то несусветное на латыни, типа « Рurgamentum exit». Главное, откуда я могла взять эту бредовую по сути своей фразу, я понятия не имела.
В тот день, я помню, шёл дождь. Первый и последний дождь, который был тем летом. Отец уехал в Министерство по каким-то архи-важным делам, мать отправилась к Друэлле в гости. По такому случаю Сириус решил забежать на пару минут на площадь Гриммо за некоторыми необходимыми вещами, типа гитары или косухи или коллекции чёрных футболок. Я в его дела не лезла, только открыла ему дверь и тут же умчалась наверх. Через час, когда я осознала, что читаю одну и ту же строчку десятый раз, я позвала Кричера. Однако домовик не спешил появляться. Пару минут я тупо таращилась в окно, по которому барабанили капли дождя. Когда организм почти взвыл, требуя чая, я, обругав мысленно домовика, встала. От долгого сидения ноги были ватными. Кое-как доковыляв до двери, я открыла её, и в тот же миг в экранированную от наружного шума библиотеку ворвался громовой вопль Вальбурги: