Нет времени любить. - Страница 32
— Все в порядке, принцесса. Жюли уже спит. Ее выпишут через пару дней. Вероятно, ей потребуется еще некоторое время, чтобы прийти в форму.
Принцесса тяжело вздохнула и закрыла ладонью глаза.
— А леди Мэйдок? — спросила с нетерпением Джейн.
Марк вкратце рассказал о последних событиях.
В сопровождении двух агентов, одним из которых была женщина, они поднялись в гостиничный номер к леди Мэйдок. Она не спала, ожидая сообщения, что товар расфасован и отправлен клиентам. Она сама открыла дверь, вероятно, ожидая Нортона. Было совершенно очевидно, что она провела несколько напряженных часов в ожидании. На диване были разложены коробочки с бриллиантами — кольцами, серьгами, браслетами, ожерельями. Она часто с любовью перебирала их.
С первого взгляда леди Мэйдок все поняла и, сообразив, что скоро за ней закроются двери тюрьмы, в истерике стала предлагать им бриллианты в обмен на свободу.
Марк умолчал о том, как леди Мэйдок метнулась к нему и обреченно воскликнула:
— О, ты поистине ангел смерти! Недаром я всегда боялась тебя! Но вспомни, я же тебя любила!
Затем ее отвезли в полицейский участок.
— Финита ля комедия, — устало произнёс Марк. Он взглянул на Берта: — Теперь ваша очередь, мистер любитель сенсаций. Порадуйте своего издателя и публику громогласной рецензией на эту постановку!
Берт улыбнулся:
— Спасибо. Это будет моя лебединая песня. Хотя мне изрядно осточертело копаться в отбросах. Сказать по правде, я думал, а не попроситься ли мне в актеры вашей труппы? — Он перевел взгляд с Марка на Джейн. — Вы не замолвите за меня словечко?
— Подумайте как следует, — с усмешкой предупредил Марк. — Это жизнь для одинокого человека.
Берт многозначительно пожал плечами:
— Я полагаю, найдется одна девушка, которой по душе этот образ жизни. Джейн, как ты думаешь, я буду смотреться на сцене в роли…
Джейн устало отмахнулась:
— Ах, перестань паясничать, Берт. Впрочем, ты уже попробовал себя в массовке. И для начала тебе следует перекрасить свою шевелюру.
— О, я заведу себе целый арсенал разнообразных париков, куплю темные очки…
— А борода все равно останется рыжей, — с улыбкой заметил Марк, вставая.
— Не беспокойтесь о бороде! Теперь у меня есть повод брить ее ежечасно. — И Берт почтительно обнял Джейн: — Идемте, шеф! У нас еще много работы.
— У тебя много работы, — поправила его девушка.
— Но отныне ты будешь меня вдохновлять. — И они вышли вслед за Сефтоном.
— Еще одна счастливая пара, — покачала головой принцесса Собелли.
— Надеюсь, не последняя, — сказал Брукс, подойдя к ней.
Принцесса сама обвила руками его шею.
— Мы поженимся, Брукс… Это неизбежно.
Он улыбнулся и поцеловал ее.
— Я всегда говорил — лучше поздно, чем никогда.
Глава двадцать первая
«Задержана крупная партия наркотиков!», «Конец торговцам смертью!», «Известные лица торгуют смертельным товаром», — кричали газетные заголовки.
Статья Берта была напечатана на первых полосах многих газет, он выступил по радио и по телевидению. Эта история стала сенсацией.
В газетах была также опубликована фотография принцессы Собелли и рассказ о ее отважном участии в операции.
Жюли находилась в больничной палате, куда не допускали никого. Журналисты и операторы буквально осаждали больницу, но все было напрасно.
Было сделано лишь одно исключение — для Марка. Накануне он буквально прорвался в палату и, по словам молодой сиделки, очень долго стоял рядом и смотрел на Жюли.
— О, если бы кто-нибудь смотрел на меня так, — со вздохом сказала девушка, — я бы пошла за ним хоть на край света!
На следующий день среди моря цветов и писем Жюли получила букет роз с запиской: «Жду ответа. Твой Марк».
От счастья у Жюли поднялась температура. Осмотревший ее врач немного пошутил на этот счет (самоотверженность Марка уже была известна всей больнице) и сказал, что ничего серьезного нет и через пару дней ее выпустят.
— Да, кстати, принцесса Собелли — ах, какая великолепная у вас тетя! — строго-настрого запретила пускать к вам журналистов. Она не может прийти сама, потому что ее постоянно осаждают газетчики, но непременно пришлет кого-нибудь, чтобы вывезти вас из больницы через служебный вход, а затем доставить в Уэстчестер.
— О, как я рада… Тетя… Но мне нужна одежда!
— Ваша тетя позаботилась об этом. Вам пришлют все необходимое. — Улыбка исчезла с лица доктора, сменившись строгим, назидательным выражением. — Кстати, мисс, я читал в газетах, что вы любите приключения? Это прекрасно. Но все же в следующий раз будьте поосмотрительнее. — Жюли зарделась и опустила глаза.
Вскоре она покинула больницу. Оставляя палату, Жюли из всех цветов взяла с собой только букет роз. Остальные цветы она распорядилась отослать служащим больницы. Пока ее опускали в лифте, она нежно прижимала розы к груди.
Кресло на колесиках, в котором она сидела, бодрая и переодетая в новое платье, миновало стороной вестибюль, где кипели возбужденные голоса. Ее встретили на улице Берт и Джейн. Они помогли Жюли усесться в «пикап». Она была так тронута их вниманием, что сумела скрыть легкое разочарование. Она полагала, что за ней приедет Марк.
Джейн уселась рядом с Жюли на заднем сиденье. Берт сел за руль и мягко тронул машину с места.
— Целая толпа этих ищеек день и ночь караулит тебя у входа, — лукаво усмехнулся он. — Представляю, какой их ждет сюрприз! А, Джейн? Эти олухи даже приволокли телевизионные камеры! — Джейн вместе с Жюли прыснули со смеху. — Надеюсь, им придется торчать тут долго, — добавил он мстительно. — И пусть на них обрушится дождь!
Голос Берта изменился и принял сухой, официальный тон.
— На этом, леди, можно поставить точку в журналистской карьере нашего героя — одного из выдающихся людей нашего времени и будущего президента Соединенных Штатов. Герберта Уилсона, эсквайра!
— Это случайно не вы, Джейн, — многозначительно усмехнулась Жюли, — надоумили его стать президентом?
— Я только посоветовала ему не переходить на другую работу, — ответила Джейн серьезно. — После этой публикации издатель уговаривает его остаться, обещает повышение и блестящее будущее. Во всяком случае, это вполне безопасная работа.
Жюли с интересом взглянула на нее:
— А вы не хотели бы сменить профессию?
— Ну, это другое дело, — отмахнулась Джейн. — Я человек риска.
— Я тоже, — вставил Берт. — Люблю опасность и хочу смотреть ей в лицо!
Увидев счастливый блеск в глазах Джейн, Жюли воскликнула:
— Вы что, уже помолвлены, да?
Берт расхохотался:
— От тебя ничего не утаишь, Жюли! Мне пришлось долго уговаривать ее, но она, кажется, согласилась.
Джейн фыркнула:
— Мне это нравится! Если бы он протянул еще день, мне пришлось бы самой делать ему предложение!
И оба стали наперебой рассказывать Жюли о своих планах. Она с трудом сумела вставить слово.
— А что с Марком? Какие у него планы…
— Мы видимся часто, но он безумно занят! Собирает воедино все улики против Нортона и его компании.
Жюли неуверенно уточнила:
— Марк знал, что вы сегодня забираете меня из больницы?
— Конечно! Он и предложил вывезти тебя через служебный вход. Кажется, он прислал тебе записку. Что он пишет?
Джейн неожиданно ткнула Берта кулаком в плечо.
— Ах, да, — спохватился Берт. — Между прочим, мы уже приехали!
Чета Холмс ожидала их на крыльце. Увидев машину, взволнованные супруги поспешили вниз по лестнице, чтобы помочь Берту высадить Жюли из машины.
Миссис Холмс проводила ее в комнату принцессы.
— Пока вы не поправитесь, мисс Брюс, вам придется жить здесь, — сказала она. — Это избавит вас от ходьбы по лестнице.
Она была разочарована тем, что Жюли отказалась лечь в постель. Она, очевидно, мечтала стать ее сиделкой.
Жюли простилась с Бертом и Джейн, которые, пожелав ей скорейшего выздоровления, уехали обратно в Нью-Йорк. Они были счастливы предчувствием приятных хлопот перед свадьбой.