Нет времени любить. - Страница 30
Когда громила закончил обход, Томпсон указал своим людям на окно, через которое предстояло проникнуть внутрь и занять свои места.
В десять вечера он направился к бару поблизости и зашел в телефонную будку.
— Говорит Томпсон, — сказал он.
— У вас все готово? События развиваются слишком быстро. Нам стало известно, что кто-то проник внутрь фабрики.
«Кто-то всегда успевает опередить тебя», — подумал Томпсон мрачно.
— Товар расфасовали по флакончикам во Флоренции и накануне переправили авиарейсом в Нью-Йорк. Он должен прибыть с минуты на минуту. Вы получили подкрепление?
— Все люди, которые мне нужны, уже на местах.
— Принцесса сообщила, что Сефтон был у нее в загородном доме. Сейчас он мчится в аэропорт. Все идет по плану. Удачи, ребята!
Томпсон повесил трубку и вернулся к зданию фабрики. Все трое агентов ждали его. Он велел им не высовываться, пока они не получат его сигнала. Затем бесшумно двинулся к окну, которое предварительно оставил открытым.
Томпсон осторожно забрался на подоконник. Не успел он опустить ноги вниз, как огромная тень метнулась к нему. Томпсон свесил ноги внутрь, но страшный удар по голове оглушил его, и он безжизненно упал на пол.
У Жюли страшно болела голова. Ее подбрасывало и ударяло обо что-то острое и холодное. В ушах звенело. Она задыхалась.
Постепенно она поняла, что находится в багажнике «пикапа». Вокруг валялись и гремели автомобильные запчасти. Ее похитили и увозили в автомобиле, в каких обычно разъезжают автомеханики.
Неожиданно грузовичок остановился. Почувствовав прилив сил, Жюли выпрыгнула наружу и бросилась бежать. Следом послышался тяжелый топот ног, затем ее дернули за руку, и она упала. Жюли вскрикнула, но грубая рука зажала ей рот.
— А ну заткнись, дикая кошка!
Она узнала голос Нортона. Увы, Берта и Джейн рядом не было. На этот раз некому было ее спасти.
Ей связали руки за спиной и воткнули в рот кляп.
Нортон усадил ее на переднее сиденье автомобиля. Куда они ехали? Что он собирался с ней делать?
— Ты с самого начала мне мешала, с той минуты, как сунула свой нос во дворец. Вчера я предложил тебе хороший выход из положения. — Жюли содрогнулась. — Но сейчас ты можешь оказаться полезной. По-настоящему полезной. — Нортон засмеялся. — Моей козырной картой.
Где они? Жюли совершенно не представляла, куда и как долго он ее вез. Вскоре за окном мелькнул в свете фар дорожный указатель, и Жюли поняла, что они где-то в Нью-Джерси. Она начала обдумывать свое положение. Конечно, руки ее связаны, но она не собирается сдаваться.
Время от времени Жюли украдкой поглядывала на Нортона. Он думал о своем. Машина замедлила ход, затем повернула налево, и Жюли увидела яркие неоновые буквы, сияющие в темноте: «Собелли косметикс». Это была фабрика ее тети.
У ворот стоял грузовик, а двери отдела доставки были распахнуты настежь. Какие-то люди переносили из грузовика коробки. Рядом топтался громила с автоматом. Он резко обернулся, заслышав шум их автомобиля, и с удивлением наблюдал, как Нортон выволок наружу Жюли и она, потеряв равновесие, упала на землю. Нортон грубо поставил ее на ноги и, распахнув дверь, втолкнул внутрь.
«Линкольн» мчался к Лонг-Айленду — пятьдесят, шестьдесят, восемьдесят миль в час! Позади надрывалась сирена, и вскоре полицейский автомобиль прижал машину Сефтона к обочине.
Марк молча вынул удостоверение и через мгновение уже мчался дальше на бешеной скорости. Его мало беспокоила предстоящая операция. Время подготовки миновало. Все, что ему теперь оставалось, — это завершить дело. Он думал о Жюли, чьи теплые губы нежно ответили на его поцелуй. Сердце его пело. Пусть у них нет будущего — это самая большая радость в его жизни, которой никто у него не отнимет.
Впереди показались длинные ряды огней, послышался рев самолетов. Затор в небе еще хуже, чем на земле, подумал Марк.
Он окинул взглядом бесконечный список указателей к местам погрузки, нашел то, что ему было нужно, и вскоре въехал в огромный ангар.
В глаза ему бросился грузовик с большими серебряными буквами «Собелли косметикс». Марк остановился в стороне и заглушил мотор.
Операция началась. Трое мужчин грузили огромные коробки в грузовик, не говоря друг другу ни слова.
Скоро весь товар оказался в грузовике. Двое преступников сели в кабину, третий забрался в кузов. Когда он закрывал за собой дверь, Марк заметил у него в кобуре под мышкой пистолет.
Сефтон подождал, пока грузовик отъедет на достаточное расстояние. «Линкольн» был слишком шикарен, чтобы остаться незамеченным. К тому же ему было известно, куда направлялся грузовик, поэтому не было никакой необходимости приближаться.
Грузовик ехал со скоростью сорок пять миль в час. Водитель его меньше всего на свете хотел бы привлечь внимание полиции. Марк надеялся, что Томпсон не будет застигнут врасплох и успел уже приготовиться к операции. Томпсон внушал ему доверие.
Они пересекли мост над Гудзоном с его доками и стоящими на якоре кораблями, пересекли Стейтен-Айленд, еще один мост и поехали по тихим улицам Нью-Джерси к фабрике принцессы Собелли. План, в котором участвовали десятки людей из нескольких стран мира, приближался к окончательной развязке.
Освещенные часы на церкви показывали половину третьего ночи. Движения почти не было. Грузовик зажег сигнал правого поворота. Марк нетерпеливо подождал, пока тот остановится рядом с двойными воротами отдела доставки и начнется разгрузка. Он съехал с дороги, закрыл «линкольн» и осторожно двинулся к фабрике. Если что-то и беспокоило его, так это отсутствие людей Томпсона, которых тот должен был выставить снаружи. По плану, его уже должны были встретить.
Никто так и не появился. Сефтон обошел здание кругом и двинулся к отделу доставки. Из открытых дверей лился свет — грузовик разгружали те же трое мужчин. Спрятавшись в тени, Марк увидел огромную фигуру с автоматом. Четверо! Похоже, что-то случилось.
Он обошел здание, отыскал открытое окно пристройки — какая беззаботность со стороны Томпсона! — и залез внутрь. Не желая рисковать, Сефтон не стал зажигать свет, но тотчас споткнулся и едва не упал.
Он чиркнул спичкой и увидел Томпсона, который стоял привязанный к столбу и с кляпом во рту. Марк быстро освободил его. Томпсон начал растирать себе икры и руки, тихо поругиваясь.
— Надо же! Я сам приказал своим людям не выходить из укрытий без моего приказа, — шептал он. — Вот и попался! Черт бы меня подрал!
— Где они?
— Трое внутри, остальные снаружи.
— Но почему они меня не встретили?
— Ждали моего сигнала. Они обязаны впускать всех, но никого не выпускать.
— Что делают остальные?
— Один фотографирует, другие ждут наготове. Кроме того, все помещение прослушивается.
— Отлично, — сказал Марк. — Мы возьмем их тепленькими. Дайте сигнал вашим людям, чтобы перекрыли вход.
Томпсон тихо свистнул. Один за другим у окна появились трое агентов.
— О'кей! — сказал Марк. — Вперед, ребята!
Внезапно послышался хладнокровный голос Нортона:
— Опустите пушки, парни! — Дверь распахнулась, и в освещенном проеме Марк с ужасом увидел бледное лицо Жюли и приставленный к ее виску пистолет.
— Одно движение — и она на небесах, — усмехнулся Нортон.
Марк шагнул вперед, однако Нортон сделал предупреждающий жест.
— Поберегись, Сефтон! Я не шучу! Заберите у них оружие. Живо! — скомандовал Нортон своим людям. — Поставьте всех к стене!
Агенты беспомощно позволили себя обыскать и обезоружить.
— А фотоаппарат? — рявкнул Нортон. — Засветите пленку! Если кто-нибудь рыпнется — стрелять без предупреждения!
— Напрасно стараетесь, Нортон, — невозмутимо сказал Марк. — Вам не уйти отсюда!
— На кого ты работаешь? — зарычал Нортон, и в глазах его блеснула ярость дикого зверя.
— На правительство Соединенных Штатов.
Нортон резко вскинул пистолет, но затем опустил его.
— Чего вы стоите?! — заорал он остальным бандитам. — Кончайте фасовку товара и сматываемся!