Неразведанная территория - Страница 3

Изменить размер шрифта:
В промежутке. Кинг Х

На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и манере.

– Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам надо заняться отчетами и всем прочим, – сказал Эв.

– И поесть! – Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. – И поспать. И прикончить проводника.

– Просто сознавать, что я на Буте, – это так волнующе, – сказал Эв. До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с…

– Знаю, знаю, – перебила я, сгружая компьютер. – С Финдридди и Карсоном, знаменитыми топографами.

– Где Булт? – осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего пони. – Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони?

Эвелин протянул Карсону журнал Булта:

– Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути.

– Его с нами не было! – буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. Это еще что? «Уничтожение эндемичной флоры». «Повреждение песчаных структур». «Загрязнение атмосферы».

Я выхватила журнал у Карсона.

– На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать?

– Да, – ответил Эв. – Я что-нибудь сделал не так?

– Не так?! – возопил Карсон, брызжа слюной. – Не так??!!

– Не лезь на стенку, – сказала я. – Булт не может штрафовать Эва, пока он не зачислен в экспедицию.

– Но я не понимаю, – пожаловался Эв. – Что я сделал такого? Просто вел джип…

– Поднимал пыль, оставлял следы шин, – сказал Карсон. – Выпускал выхлопные газы из глушителя…

– Колесными экипажами разрешено пользоваться только в пределах территории, принадлежащей правительству, – объяснила я Эву, у которого глаза вылезли на лоб.

– Так как же вы передвигаетесь? – спросил он.

– А мы и не передвигаемся, – ответил Карсон, яростно оглядывая пони Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину. – Объясни ему, Фин.

Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а уж тем более идей Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету.

– Расскажи ему про штрафы, – сказала я. – Пока я буду разбираться с Бултом. – И пошла через двор к воротам.

На мой взгляд, нет ничего хуже, чем служить у правительства с комплексом вины. На Буте мы всего лишь вели топографические съемки, но Старший Братец не желал давать повода для обличений его «оголтелой империалистической экспансии» и жестокого обращения с коренным населением, какое имело место при колонизации Америки.

А потому был создан свод правил «сохранения планетарных экосистем» (подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную фауну), а также «защиты туземных культур от загрязнения их чуждой технологией» (видимо, запрет снабжать их огненной водой и огнестрельным оружием) и система штрафов за нарушение этих правил.

Тут-то они и допустили свою первую ошибку. Штрафы-то выплачивались туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели мы глазом моргнуть, как начали уплачивать штраф за то, что наши ноги оставляли следы на земле, а Булт, в свою очередь, начал загрязняться чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства.

Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в покупках, и не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами.

– Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом.

Он вытащил зонтик и обследовал его. Зонтик оказался складным. Булт выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков.

– Нарушения поверхностной структуры почвы, – сказал Булт.

Я протянула ему журнал:

– Ты знаешь правила. «Экспедиция не несет ответственности за ущерб, нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции».

Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли.

– Булт – член, – сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив мне в живот.

– Поосторожнее! – взвизгнула я, отскакивая. – Булт, ты не можешь взыскивать штрафы.

Булт положил зонтик и открыл большую коробку с игральными костями. Карсон бы возликовал: когда он не может есть меня поедом, его самое любимое развлечение – бросать кости.

– Туземы не могут взыскивать штрафы! – сказала я.

– Неуважительный тон и манера, – сказал он.

Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты… Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую.

– Детка, я дома! – крикнула я, открывая дверь.

– Привет! – пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то!

Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При полном параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая до тридцатого градуса северной широты.

– Обед почти готов, – возвестила она весело, смолкла и поглядела по сторонам. – А где Эвелин?

– В конюшне, – ответила я, сваливая свою ношу на стул. – Беседует с Карсоном, исследователем планет. Ты знаешь, что мы знаменитости?

– Немытые, – сказала она. – И жутко опоздали. Где вы валандались? Обед остыл. Он был готов два часа назад. – Она ткнула пальцем в мою сумку. Убери с мебели эту пакость. Мне хватает уборки с пылевыми припадками без того, чтобы вы сюда грязищу натаскивали!

Я села и закинула ноги на стол:

– А как ты провела день, душечка? Добилась, чтобы какой-нибудь луже присвоили твое имя? Прибрала кого-нибудь к рукам?

– Очень остроумно! Эвелин, кстати, очень милый молодой человек и понимает, каково неделями оставаться совсем одной на планете, когда вокруг на сотни кмов нет никого и неизвестно, какие опасности тебя подстерегают…

– Например, блузку потерять, – сказала я.

– Уж тебе не стоило бы критиковать мою одежду, – сказала она. – Когда ты в последний раз меняла свою? И чем ты, собственно, занималась? Купалась в грязи? И сними сапожищи с мебели. Отвратительно! – И она хлестнула меня по ногам посудным полотенцем.

С тем же успехом я могла продолжить увлекательную беседу с Бултом. Если мне суждено поджариваться на сковородке, пусть уж этим займутся специалисты! Я выбралась из кресла:

– Какие-нибудь касательные?

– Если ты подразумеваешь официальные выговоры, то их шестнадцать. Все в компьютере. – Она вернулась на кухню в вихре блузки. – И приведи себя в порядок! В таком виде ты за стол не сядешь!

– Хорошо, милочка, – сказала я и пошла к консоли. Ввела отчет об экспедиции и просмотрела данные по подповерхностным слоям в секторе 247-72, а затем добралась до удавок.

Обычные любящие послания от Старшего Братца: мы обследуем слишком мало секторов; мы даем слишком мало туземных названий эндемичной флоре и фауне; мы навлекаем на себя слишком много штрафов.

«Касательно языка, используемого членами экспедиции, таковым членам необходимо воздерживаться от уничижительных выражений в адрес правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов типа «Старший Братец» и «идиоты на Земле». Подобные выражения подразумевают отсутствие надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с коренным разумным населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего момента членам экспедиции предписывается называть правительство не иначе, как полным титулом».

Вошли Эвелин и Карсон.

– Что-нибудь интересное? – спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом.

– Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, – ответила я.

Он похлопал меня по спине.

– Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, – сказал он.

Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными, а потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть не упираясь подбородком мне в плечо.

– Можно, я посмотрю? – сказал он. – Так волну…

– Знаю, знаю, – сказала я. – Нет ничего более волнующего, чем читать выговоры Старшего Братца. Ах, извините! – Я указала на экран. – Нам воспрещается называть их так. Нам положено называть их полными титулами. Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com