Неразведанная территория - Страница 14

Изменить размер шрифта:

Карсон выхватил у Эва выпрыгушку.

– Что еще вы с собой тащите? – завопил он, но потише. – Ядерный реактор? Ворота?

– Только еще один диск, – сказал Эв. – Для выпрыгушки. – Он вытащил из кармана черный кружок и протянул Карсону.

– Что это, черт дери? – сказал тот, вертя кружок в пальцах.

– Мы, – ответила я. – Финдридди и Карсон, Исследователи Планет, и Наш Верный Проводник Булт. Тринадцать эпизодов.

– Восемьдесят, – поправил Эв. – По сорок на каждом диске. Но я захватил только самые мои любимые.

– Карсон, тебе необходимо их посмотреть! – сказала я. – Особенно твои усы. Эв, а нельзя ли как-нибудь снизить яркость, чтобы мы могли смотреть, не привлекая ничьего внимания?

– Ага, – сказал Эв. – Надо просто…

– Никто ничего смотреть не будет, пока мы не разведем костер и я не проверю, правда ли Булт сидит под зонтом. – И Карсон утопал в четвертый раз.

К тому времени, когда он вернулся, я развела сносный костер. Вид у него был взбешенный, из чего следовало, что Булт сидит под зонтиком.

– Ну ладно, – сказал он, возвращая выпрыгушку Эву. – Посмотрим знаменитых исследователей. Только на минимуме.

– Эпизод второй, – сказал Эв, кладя выпрыгушку на землю перед нами. Мощность убавить наполовину, заэкранироваться.

Вновь возникла сцена, меньшего масштаба и на этот раз в ящичке. Пышные Усы и Тесные Брючки лезли через пролом в Стене. Карсон в голубой мохнатой жилетке.

– Ты вот этот, с роскошными усами, – сказала я, указывая.

– Ты имеешь хоть малейшее представление, какой штраф мы заработаем за убийство сутяги? – спросил он, указывая на Тесные Брючки. – А эта баба кто?

– Фин, – ответил Эв.

– Фин?! – сказал Карсон и испустил боевой клич. – Фин?! Не может быть! Нет, вы посмотрите на нее. Такая чистенькая и слишком уж похожа на женщину. Чего про Фин не скажешь, разве что изредка! – Он снова испустил боевой клич и хлопнул себя по колену. – А грудь-то, грудь! Вы уверены, что это не КейДжей?

Я протянула руку и захлопнула выпрыгушку.

– С чего это ты? – спросил Карсон, держась за живот.

– Пора ложиться, – сказала я и повернулась к Эву. – Я спрячу ее в сапог на ночь, чтобы она не попалась Булту. – И я отошла к своему спальнику.

Рядом со спальником Карсона стоял Булт. Я взглянула в сторону Языка. Зонтик по-прежнему сиял там яркими огоньками.

Булт поднял мой спальник.

– Причинение ущерба флоре, – сказал он, указывая на голую землю.

– Заткнись! – сказала я и забралась в спальник.

– Неуважительный тон и манера, – сказал он и направился к зонтику.

Карсон хохотал еще час, а после этого часа я выждала еще час, чтобы они заснули, и смотрела, как луны толкались за место в небе. А потом вытащила выпрыгушку из моего сапога и открыла ее на земле перед собой.

– Эпизод восьмой, снизить на восемьдесят процентов, заэкранироваться, прошептала я и, лежа там, смотрела, как мы с Карсоном сидим на лошадях под проливным дождем, и пыталась сообразить, какую экспедицию это должно изображать. Выше по холму, где мы находились, стоял голубой буйвол, а аккордеон указывал на него.

– На языке бутери он зовется сулкаса, – сказал он, и я поняла, что это за экспедиция, только все происходило не так.

Нам понадобилось четыре часа, чтобы усвоить то, что говорил Булт.

«Цсилкротес?» – вспомнился мне вопль Карсона.

«Цсуххткхакес!» – завопил в ответ Булт.

«Сутягас?! – буркнул Карсон в таком бешенстве, что, казалось, вот-вот стряхнет усы со своего лица. – Не можем же мы называть их сутягами!» – И в ту же минуту с холма на нас с ревом понеслись тысячи две сутяг. Мой пони стоял как идиот, и нас обоих чуть не растоптали.

Согласно выпрыгушке, мой пони убежал, а я стояла там как идиотка, пока Карсон не подлетел ко мне галопом и не усадил позади себя на своего скакуна. На мне были сапожки с высоченными каблуками и брючки такие тесные, что бежать я никак не могла. И Карсон был прав – чистотой она блистала, но это еще не причина валиться в костер от хохота.

Карсон подхватил меня, и мы ускакали. Мои ноги в узеньких брючинах плотно сжимали лошадиные бока, а волосы развевались по ветру.

В Кинге Х Эв сказал: «Здесь все не так, как я ожидал, кроме вас». А сегодня вечером он сказал: «Вот вы совсем такая, как я вас представлял». Что, подумала я, стараясь сообразить, как заставить выпрыгушку повторить эпизод, чертовски неплохо.

Экспедиция 184. День 2

К полудню следующего дня мы все еще оставались на этом берегу Языка и все еще двигались на юг. Карсон был в таком свирепом настроении, что я держалась от него подальше.

– Он всегда такой раздражительный? – спросил меня Эв.

– Только когда встревожен, – ответила я.

И раз уж речь пошла об этом, я тоже начала тревожиться.

Анализ воды, сделанный Карсоном, не выявил ничего, кроме обычных ф-и-ф, но Булт утверждал, что там кишат цси митссе, и добрался с нами до притока. В притоке тоже имелись цси митссе, и он повел нас на восток вдоль него, пока мы не добрались до его притока. В нем цси митссе отсутствовали, но он петлял между обрывистыми берегами, слишком крутыми для пони, а потому Булт повел нас вдоль него на север, выискивая брод. При такой системе к вечеру мы бы оказались снова в Кинге X.

Но тревожило меня не это. Тревожил меня Булт. Все утро он ни разу нас не оштрафовал – даже когда мы снимались с лагеря, он смотрел на юг в свой бинок. Более того: обнаружился бинок Карсона – он нашел его в своем спальнике после завтрака.

– Фин! – заорал он, размахивая им на ремешке. – Я же знал, что он у тебя. Где ты его нашла? В своей сумке?

– Я его не видела с того утра, когда мы отправились назад в Кинг Десять и ты его позаимствовал, – сказала я. – Видно, он был у Булта.

– У Булта? Зачем бы он ему? – И Карсон кивнул на Булта, который в свой бинок изучал Кучипони.

Вот именно – зачем бы? Я не знала, оттого-то и тревожилась. Туземы не крадут – так, во всяком случае, поучает нас Старший Братец в касательных, и до сих пор Булт ни разу ничего у нас не крал, кроме нашего заработка, достающегося нам тяжким трудом. Так что же еще он затеял? Например, завести нас в глубь неразведанной территории, а затем красть наше снаряжение и пони. Или завести нас в засаду.

Все это следовало обсудить с Карсоном, но я не могла к нему подобраться, а рисковать еще одной пылевой бурей не хотела. Я было попыталась подъехать к нему, но Булт упрямо держался вровень с его пони, а когда я приближалась, жег меня взглядом.

Эв лип ко мне почти с таким же упорством, допрашивал о челночках, описывал аппетитные брачные ритуалы. Например, самец вислой мухи сооружает большой шарик слюны: чтобы занять самку, пока он ее тарарахает.

Наконец мы нашли брод через речку, где она змеилась по относительно ровному месту, и направились на юго-запад через пологие холмы, и я произвела тригонометрическую съемку, а потом занялась рельефом.

– Ну, вот мы и на неразведанной территории, – сообщила я Эву. – Можете искать, что бы такое назвать в честь КейДжей и получить свой тарарах.

– Будь мне нужен тарарах, я бы его и без этого получил, – сказал он, а я подумала: и получил бы, бьюсь об заклад! – Но я понимаю, что чувствует КейДжей, – сказал он, обводя взглядом горизонт. – Мечта оставить какой-то свой след. Проходишь ворота и осознаешь, как велика планета и как мал ты сам. Проживешь тут всю жизнь и даже отпечатка ноги не оставишь!

– Вы это Булту скажите!

Он ухмыльнулся.

– След подошвы отпечатать можно, но ничего долговечного. Потому я и хотел попасть в вашу экспедицию – совершить что-нибудь, что меня прославило бы, как вас и Карсона. Я хотел бы совершить что-то, чтобы попасть в выпрыгушки.

– Да, кстати, – сказала я, нагибаясь и подбирая камень. – Как мы в них угодили? – Я спрятала камень в сумку. – Откуда они узнали про сутяг? И про ступню Карсона?

– Не знаю, – произнес Эв медленно, словно никогда прежде об этом не думал. – Наверное, из вашего журнала.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com