Непокорный медведь (ЛП) - Страница 38
— Тогда тебе нужно взять себя в руки. Ты тоже его альфа. Разве это не значит, что ты можешь удержать его от обращения? Я имею в виду… если ты сможешь держать себя в руках.
Я кивнул. Она поцеловала меня в щеку и вытерла блеск для губ с моей щеки.
— Ну, к счастью для тебя, я очень хорошо помогаю тебе в этом. Теперь позволь мне взять инициативу на себя.
Кэсс сжала мое плечо и повернулась к сестре Бернадин.
— Что ж, похоже, вся история, которую я придумала, чтобы вы позволили мне увидеть ребенка, открылась. Сестра, вы отведете меня к Тэду? Я действительно интерн по социальной работе… или, по крайней мере, была. Теперь, когда мисс Лир больше нет с нами, это немного изменится.
— Ты сказала это по телефону. Знаешь, она предупреждала меня. Она сказала, что когда-нибудь появится какой-нибудь мужчина и попытается пробраться сюда в поисках мальчика. Ты планируешь пробраться сюда?
— Нет, мэм.
— Хорошо. Мисс Уилер, почему бы нам с вами не выйти на пару минут? Можем ли мы доверить вашему мужчине вести себя хорошо?
Кэсс улыбнулась мне. Слезы затуманили ее глаза, и она произнесла:
— Поверь мне.
И я поверил. Но не мог обещать, что перила крыльца будут в безопасности в ее отсутствие.
Кэсс и сестра Бернадин вошли в здание и оставили меня на улице. Я сосредоточился на том, чтобы дышать ровно и пытаться затолкнуть медведя как можно глубже. Тэд. Его зовут Тэд. Хорошее имя. Сильное имя, данное ему кем-то, кто заботился о нем. Сестра Бернадин сильная женщина. Может, с ним все-таки все в порядке.
Я услышал смех, доносящийся изнутри. Я сошел с крыльца и обошел вокруг дома. Рядом было кукурузное поле и ива на заднем дворе. Шаткие качели свисали с одной из самых нижних ветвей, и были оторваны с одной стороны. Я пошел к ней и починил качели.
Это скромный дом с небольшим двориком и деревянными качелями. Я мог видеть, где крыша нуждалась в ремонте и замене ставней. Если она сделала так, как сказала, если сестра Бернадин защищала моего сына все эти годы, я позабочусь о том, чтобы она или ее орден никогда больше ни в чем не нуждались.
Я прислонился к дереву и закрыл глаза. Я чувствовал присутствие мальчика по всей территории. Он не был в беде. Я чувствовал одиночество, окрашенное грустью. Но в целом он чувствовал себя спокойно. Не знаю, сколько я там простоял, по крайней мере полчаса. Я услышал голоса, доносящиеся изнутри, смех и пение. Кэсс. Она разговаривала с моим сыном. Она заставила его улыбнуться.
Тень упала на двор. Земля подо мной была еще влажной от только что оттаявшего снега. Я выпрямил спину и повернулся. Кэсс стояла у задней двери дома. Слезы потекли по ее щекам. Она стояла выпрямившись. Сестра Бернадина стояла рядом. Между ними стоял маленький мальчик.
Я опустился на колени.
Тэд очень красивый ребенок. У него взъерошенные светлые волосы, которые торчат во все стороны, словно он только что проснулся. На нем была футболка супергероя и пуховое синее пальто. Один из его ботинок развязался, и у него был насморк. Он доверчиво посмотрел на сестру Бернадин. Затем он посмотрел на Кэсс.
— Это твой друг? — спросил он.
Его голос был хриплым, как будто он не привык говорить.
— Да, это он, — сказала Кэсс, пытаясь скрыть дрожь в голосе. — Его зовут Саймон. Он хотел бы встретиться с тобой, если ты не против.
Тэд наконец отвел глаза от Кэсс и повернулся ко мне. Я медленно присел на корточки, приседая до его уровня. Нас разделяло около тридцати футов травы, но я чувствовал, как энергия струится через моего маленького сына. Боже, он сильный, дерзкий, но и испуганный. Он отпустил руку Кэсс, но держался за сестру Бернадин.
— Он не укусит тебя, — сказала она. Тогда сестра Бернадина посмотрела на меня. — Не укусите, мистер Маршалл?
Я покачал головой и попытался улыбнуться.
Чуть склонил голову.
— Ну, может быть, я немножко его укушу.
Я ничего не мог с собой поделать. Глубокий смех пронзил меня. Кэсс прикрыла рот, чтобы не поддаться ему. Я не двигался. Он должен был прийти ко мне. Если я попытаюсь попасть в его пространство до того, как он будет готов, его медведь попытается выбраться. Тэд склонил голову на другую сторону, больше похожий на растерянного щенка, чем на медведя, который, как я знал, был внутри него.
— Я принес тебе кое-что, — сказал я.
Сунув руку в карман, вытащил блестящий кусок медной руды размером с мяч для гольфа.
Глаза Тэда расширились, и он потащил сестру Бернадин по траве. Он остановился в пяти футах от меня. Его рот открылся, загипнотизированный куском камня, который я держал.
— Я могу его взять? — спросил он с сомнением.
— Да. Это моя работа. Я добываю это из земли.
— Класс. Я хотел бы на это посмотреть.
— Я надеялся, что ты это скажешь.
Тэд потянулся к руде пухлой ручкой. Его рука на секунду зависла над моей, прежде чем он схватил камень. Его пальцы коснулись моих, и он замер. Его передернуло, когда он посмотрел на меня. Его радужные оболочки потемнели, а медвежьи глаза засияли. Он попытался отвести руку, но я удержал его.
— Все в порядке, Тэд. Я могу помочь тебе с этим тоже. Если ты хочешь быть друзьями, то я помогу.
Губы его сжались, тело задрожало. Он изо всех сил боролся со своей природой. Мой мальчик был действительно силен, не имея возможности хорошо себя контролировать, без помощи других оборотней, без меня. Но я тут. Я убрал его волосы с лица и закрыла глаза. Я приказал, чтобы медведь затих. Хотя он еще не понимал, какой силой я обладаю, я почувствовал, как его сердце замедлилось, и на его лице появилась улыбка благоговения.
В уголке глаз Тэда появились слезы. О, боже, это меня разрывало. Он такой маленький, но старался быть таким храбрым. Но еще не слишком поздно. Слава богу, еще не слишком поздно. Он здесь, с им все хорошо.
Кэсс подошла ко мне. Она присела на корточки рядом со мной и положила руку на плечо Тэда.
— Мы оба хотели бы быть твоими друзьями, если ты не против. Мы вернемся завтра, если хочешь. И мы можем пообедать вместе.
Тэд медленно кивнул. Он вынул руку из моей и поднес медь к свету.
— По-моему, мне это нравится. Это медь.
— Откуда ты знаешь? — спросила Кэсс.
— Сестра Би позволяет мне собирать коллекцию камней. Но, камни Петоски скучны. Это намного круче. (прим. пер. Камень Петоски — осадочная горная порода, являющаяся окаменелостью вымершего вида четырехлучевых кораллов.)
Я снова засмеялся и осмелел. Положил руку на маленькое плечо Тэда. Его глаза снова вспыхнули, но, когда я потер ему спину, они стали светлыми. Сначала он казался удивленным, но потом его осенило. Может быть, этот большой, странный парень действительно мог бы помочь ему с этим.
— Да, — ответил Тэд. — Я очень люблю макароны с сыром. Можешь принести макароны с сыром?
Глаза Кэсс встретились с моими. Она прижалась головой к моему плечу.
— Договорились, Тэд. Столько, сколько сможешь съесть.
Эпилог
Кэсс
Шесть месяцев спустя
Зима в Уайлд Ридж — это затуманенные холмы и снежная красота. Лето принесло с собой пышные зеленые деревья, голубую воду и пикники. Через некоторое время мы пойдем на пикник сегодня. Сейчас, я перевернулась повела пальцами по груди Саймона. Он зашевелился во сне, рыча, как гризли внутри него.
— Тебе лучше поторопиться, — прошептала я. — Он будет здесь минут через десять.
Саймон снова застонал. Он взглянул на меня сонными глазами и улыбнулся. Прежде чем я успела сказать еще хоть слово, он перевернул меня и раздвинул ноги.