Непокорная девственница - Страница 5

Изменить размер шрифта:

— Мисс Мендес, я хотел бы поступить именно гак. Но адвокат потребует доказательств.

— Вы можете что-нибудь придумать. Я знаю, вы сумеете.

От нее пахло лесными цветами.

— Пожалуйста, — шепотом попросила она. — Я вас умоляю. Помогите мне.

Джейк хотел, очень хотел ей помочь. Да и какой мужчина на его месте отказался бы? Может, и получится то, что она предлагает? Высадить ее в Рио, дать денег, а спустя некоторое время созвониться с Эстесом и сообщить, что все выполнено…

Кажется, он сошел с ума. Эстеса невозможно обмануть. Надо убедить ее в этом.

— Сеньор? Вы поможете мне?

Джейк откашлялся.

— Я бы очень хотел, но…

— Сколько вам платит Эстес? — резко спросила девушка и выпрямилась. Ее щеки по-прежнему пылали, но теперь уже от гнева.

Джейк прищурился.

— По-вашему, я делаю это за деньги?

— Сколько? — повторила она. — Назовите сумму, я дам вам в два раза больше.

По этой настойчивости он понял, что его провели. Мягкая податливая мышка исчезла, перед ним была разъяренная женщина. Матушка Элизабет и Эстес обманули его.

Первым желанием было отвезти Катарину назад в монастырь. Пусть они сами ищут юной леди мужа.

А затем вернуться в Рио и начать судебную тяжбу?

И постоянно, при виде каждого темноволосого мужчины, похожего на него, думать, не течет ли в том родная кровь?

— Мало? — Катарина вздернула подбородок. — Я заплачу втрое…

— Я уже говорил, что занимаюсь этим не за деньги.

— Я вам не верю. Зачем еще можно…

Она вздохнула, когда он сжал руками ее плечи.

— Меня никто не может купить, мисс Мендес, — холодно произнес Джейк. — Лучше выбросьте это из головы. Я сделаю то, что должен сделать. И чем скорее вы с этим смиритесь, тем лучше.

Пристально глядя на него, она что-то пробормотала по-португальски. Джейк насмешливо улыбнулся.

— Вы правильно меня назвали. Да, я сукин сын, бастард, но ближайшие два месяца вы будете жить там, где я скажу. Вы будете себя вести так, как я вам укажу, не распускать свой язык и очаровывать мужчин, которых я вам представлю. И выйдете за одного из них замуж, когда я распоряжусь. Вы меня поняли?

Она поняла. Матушка Элизабет и Эстес отдали ее монстру. Хотя по виду этого не скажешь. Ее тюремщик молод и красив. Но монстры умеют менять обличье. Это еще страшнее.

Ее жизнь зависит теперь от него.

На глаза навернулись слезы. Она отчаянно заморгала, чтобы не заплакать. Ей нельзя плакать.

Она не плакала с тех пор, как потеряла родителей. Слезы — признак слабости. Это главное, что Катарина узнала в школе.

— Вы пожалеете об этом, сеньор Рамирез.

Она не смогла справиться с дрожью в голосе.

Джейк уже пожалел о сказанном, но он не порадует ее, извинившись. Напротив, он глянул на девушку, молчаливо давая понять, что ни ее слова, ни поступки на него не действуют.

Джейк дал полный газ, и автомобиль рванул с места, словно за ним гнался дьявол.

Глава третья

Джейк резко нажал на тормоз, и машина с визгом остановилась возле отеля.

Скорее избавиться от этого кошмара! Сейчас же в аэропорт, вернуться домой, к прежней жизни, и выкинуть из головы все, что произошло с тех пор, как он получил это проклятое письмо.

Но это невозможно. Мысль о том, что у него есть братья, стала для Джейка навязчивой идеей. Интересно, какое условие Энрике поставил им?

Джейк открыл дверцу. Катарина продолжала неподвижно сидеть. Ветер растрепал ее волосы, и она походила на Медузу Горгону.

— Сеньор. — Возле дверцы уже стоял швейцар. Джейк решил, что не стоит устраивать представление, наклонился к Катарине и спокойно сказал:

— Выходите из машины, мисс Мендес. — Она не ответила. Джейк наклонился ниже. — Я сказал, выходите.

Катарина, словно не замечая его, что-то пробормотала по-португальски. Джейк вовремя обернулся и увидел, как побледнел швейцар. Это недобрый знак.

— Что она сказала?

— Я не разобрал, — смутился швейцар.

— Переведите мне слова леди. — Джейк с трудом выдавил из себя улыбку.

— Она сказала… сеньорита сказала… что вы похитили ее, сеньор.

Джейк на мгновение закрыл глаза и тяжело вздохнул.

— Андреас, — обратился он к швейцару доверительным тоном, прочитав на бейджике его имя, — боюсь, что у нас проблема.

— У нас?

— Да. — Он взял Андреаса под руку и отошел с ним на несколько шагов. — Вы видите, что леди… сеньорита… нездорова?

— А, — понимающе протянул швейцар.

— Поглядите на нее и сами поймете.

Швейцар обернулся и посмотрел на девушку. Джейк не сомневался в его реакции. Рио — город красивых женщин. Они подъехали к одному из самых дорогих отелей. Можно поклясться, что швейцар никогда прежде не видел, чтобы туда заходили так плохо одетые постояльцы. Парень опять повернулся к Джейку.

— Я понял, сеньор. Очень жаль. Она так молода и так… так…

— Совершенно верно.

— Мне жаль вашу… вашу…

— Племянницу, — подсказал Джейк. — Благодарю вас. Да, это большое несчастье. — Он достал из кармана несколько банкнот и сунул швейцару в руку. — Будьте добры, сообщите персоналу, чтобы они не обращали внимания на любые… ммм… выходки моей племянницы, на то, как она будет вести себя сегодня вечером…

— Я скажу им, сеньор. — Швейцар понимающе кивнул.

— Спасибо, Андреас. Иногда моя… ммм… племянница приходит в некоторое возбуждение. Тогда она делает… Ну, думаю, вы понимаете.

— Разумеется. Если я могу чем-нибудь помочь…

Джейк изобразил грустную улыбку заботливого дядюшки, сказав, что сам обо всем позаботится. Потом вернулся к машине, взял Катарину за руку и прошептал ей на ухо:

— Значит так. Вы можете войти в отель сами, или я перекину вас через плечо. Хотите вы этого или нет?

— Только попробуйте. Через миг здесь окажется полиция.

— Отлично. Я расскажу им то же, что и швейцару. Они только посочувствуют дядюшке, чья племянница страдает галлюцинациями. Даже помогут найти подходящую психиатрическую клинику, где вы пробудете до вылета нашего самолета.

— Вы не посмеете.

— Положитесь на меня.

Она вздрогнула.

— Зачем вам это нужно?

Джейк отстегнул ее ремень безопасности.

— Выходите из машины, Катарина.

— Если это не деньги…

— Считаю до трех.

— Вы родственник Энрике Рамиреза? У вас та же фамилия?

— Раз.

— Он был вашим отцом? Вы любите его так сильно, что готовы подчиняться ему и после его смерти?

— Два.

— Не может жить своим умом?

— Три, — сказал Джейк и протянул руку.

— Ладно. — Она оттолкнула ее. — Я выхожу, только не прикасайтесь ко мне.

Он отошел в сторону, и Катарина вышла из машины, гордо вскинув голову. Видно было, что ее переполняют гнев и страх.

— Сеньорита, — фальшиво улыбнулся швейцар, и она поняла, что Рамирез сказал ему что-то ужасное.

Двери отеля распахнулись, и Катарина и ее мучитель вошли в холл.

У этого человека нет сердца, нет совести, нет сострадания. Он ни за что не поможет ей. Такого не заставишь.

Это мачо. Брутальный мачо. Но он еще и красавец…

Так нельзя говорить о мужчине, но другого слова девушка подобрать не могла. Она украдкой бросила на него взгляд еще в кабинете матушки Элизабет. Только на мгновение, еще до того, как ей сообщили, кто он такой. И сразу пришла в голову мысль о черноволосом зеленоглазом рыцаре, который пришел спасти ее от дракона.

К ужасу Катарины, рыцарь сам превратился в дракона.

Что она о нем знает? Он привез ее в Рио, в этот отель, сверкающий огнями, дышащий грехом. О таких местах шептались по ночам девочки в их школе. И еще о многом другом.

Что может произойти, когда они с Рамирезом останутся наедине?

Краем глаза она увидела, как швейцар подошел к стойке портье и зашептался с ним. Клерк бросил на неё взгляд и тут же отвел глаза.

Все ясно. История, придуманная монстром, Выглядит куда убедительнее, чем истина.

Рамирез тут же оказался рядом с ней, взял под руку. Катарина дернулась, но он крепко держал ее.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com