Непокорная - Страница 8

Изменить размер шрифта:

– Сэр, сколько смертей на вашей совести? – спросила Миранда.

Ее глаза полыхали такой яростью, что он оторопел. Молодая, конечно, подумал он, поэтому отъявленная максималистка. Столько ненависти… Интересно, так же яростно она и любви отдается! Она вырвалась, и тут его левое плечо пронзила такая острая боль, что он едва не потерял сознание. Оказалось, она всадила. в него нож. По камзолу заструилась кровь, плечо жгло огнем.

– Кто, черт возьми, эта дикая кошка? – спросил он. Капитан Гарди между тем взял у нее нож.

– Это мисс Миранда Данхем, – ответил он – Ваш матрос уложил наповал ее отца. Может, знаете Томаса Данхема, владельца поместья на острове Виндсонг?

– Томаса Данхема? Боже мой! Да ведь это мой кузен! – Американец опустился на колени и осторожно повернул к себе голову убитого. – О Господи! Кузен Том! – Его лицо исказила гримаса ужаса. – У него ведь две дочери! Где же вторая?

Толпа расступилась, и капитан Гарди, указав на два распростертых тела, произнес:

– Леди Данхем и мисс Аманда.

Джаред Данхем встал. Он был бледен, но голос прозвучал твердо:

– Распорядитесь, чтобы семью Томаса Данхема проводили на мой клипер. Тело моего кузена я забираю с собой. – Он глубоко вздохнул. – Последний раз я видел его в Бостоне три года назад. Я никогда не был на острове, и он тогда же пригласил меня погостить в его поместье. А я, помнится, ответил, что еще успею. Какая трагедия!

Наконец-то увижу поместье, наследником которого являюсь… Кто бы мог подумать, что это произойдет при столь ужасных обстоятельствах.

– Вы наследник его поместья? – озадаченно спросил капитан Гарди.

Джаред Данхем горько рассмеялся.

– Да, сэр. Какая горькая ирония судьбы!

Миранда стояла и тихо плакала. Услышав слова Джареда, она сначала не поняла, о чем идет речь, потом до нее дошел страшный смысл его слов. Этот человек… Этот наглый негодяй, виновный в смерти отца, оказывается, не кто иной, как Джаред Данхем.

– Нет! – закричала она.

Джаред с капитаном ошеломленно смотрели на нее.

– Ни за что! Не видать вам Виндсонга!

И она опять рванулась к нему.

– Дикая… Сумасшедшая! – вскрикнул Джаред. – Ну-ну… Нельзя же так! – Он протянул было руку, собираясь погладить ее по щеке, но она отшатнулась так резко, что наверняка бы упала, не подхвати он ее.

Джаред смотрел на ее красивое побледневшее лицо и думал лишь о том, что пропал.

– Отнесите девушку на клипер, – приказал он подошедшему первому помощнику. Взглянув на капитана Гарди, спросил:

– Сэр, она когда-нибудь простит меня?

– Думаю, да, если вы ранили ее сердце, сэр, – ответил, улыбнувшись, капитан английского судна.

Глава 3

Миранда открыла глаза. Где она? Это же ее спальня! Знакомый полог над головой из бело-зеленого полотна. Она прикрыла веки.

Наконец-то дома! Они вернулись домой. Аманда, мама, папа… О Боже, папочка!.. Нет, его больше нет! Его убил Джаред Данхем!

Отнял у нее отца и теперь будет владеть ее любимым Виндсонгом.

Миранда попыталась сесть, но кружилась голова, и она со стоном откинулась на подушки.

Прошло какое-то время, когда она поняла, что сможет встать.

Миранда спустила ноги с кровати, нащупала домашние туфли. А где Аманда, подумала она. Что с ней? В соседней комнате сестры не оказалось. Миранда ринулась в просторный светлый холл и сбежала вниз по лестнице. Из дальней гостиной доносились приглушенные голоса. Она подошла и резко распахнула дверь. На кушетке, обтянутой полосатым шелком, сидел Джаред Данхем. По одну сторону от него – мама, по другую – Аманда. Миранда едва не задохнулась от гнева. Как смеет этот мерзкий тип находиться в ее доме! Все посмотрели на нее.

– Что он здесь делает? По какому праву? Надеюсь, хоть у кого-то хватило здравого смысла сообщить о случившемся в полицию? Убийство папы не должно сойти этому негодяю с рук!

– Успокойся, Миранда, – сказала Дороги Данхем. – Подойди и поздоровайся с кузеном Джаредом.

– Ни за что! Он – убийца моего отца.

– Миранда! – Дороги резко одернула дочь. – Кузен Джаред не убивал Томаса. Твой отец стал жертвой несчастного случая. Что случилось, то случилось… К жизни его уже не вернешь. Так что прошу тебя, подай кузену Джареду руку.

– Никогда! С большим удовольствием я подам руку самому дьяволу.

Дороти вздохнула.

– Джаред, я должна извиниться перед вами за недостойное поведение старшей дочери. Отчасти его можно объяснить нашим горем, однако в большей степени – ее своевольным характером. Хочу вам сказать, что ее нрав проявился еще в раннем детстве. Дерзила, пререкалась, грубила. Слушалась только отца, – Зачем ты перед этим типом расшаркиваешься? Аманда, конечно, твоя любимица, я это знаю. Теперь, когда папы больше нет, я осталась совсем одна. Ладно! И без вас как-нибудь проживу!

Дороти и Аманда разрыдались, но тут на Миранду обрушился Джаред Данхем:

– Сейчас же извинитесь перед матерью! Может, ваш отец и баловал вас, но я этого делать не собираюсь.

– Катитесь на своем клипере к черту! – отрезала Миранда, сверкнув глазами.

Джаред сорвался с места, и не успела она глазом моргнуть, как он, схватив ее за руку, потащил к кушетке. А дальше случилось и вовсе нечто невероятное. Миранда с ужасом почувствовала, что платье поползло вверх и огромная ладонь со всего размаху опустилась на ее попку.

– Мерзкий негодяй! – закричала Миранда, но рука продолжала безжалостно лупцевать ее.

Внезапно слезы хлынули у нее из глаз. В следующую секунду она уже отчаянно рыдала. Джаред одернул платье и, притянув ее к. себе, начал убаюкивать. Захлебываясь рыданиями, она опустила голову прямо на его рану, и он скрипнул зубами от боли.

– Ну-ну, дикая кошечка, успокойся! – тихонько прошептал он.

С ума сойти! Эта бестия творит с ним чудеса. Только что готов был вытрясти из нее душу, и вот, пожалуйста, расчувствовался! Покачав головой, он встретился взглядом с Дороги Данхем и оторопел – в ее глазах плясали веселые чертики.

Мало-помалу Миранда успокоилась. И вдруг вскочила будто ошпаренная. Ничего себе! Она уже у него на коленях…

– Кто вам дал право поднимать на меня руку?

– Я всего лишь погладил вас против шерсти, дикая кошечка!

Думаю, вам это пошло на пользу.

– Меня никто ни разу в жизни и пальцем не тронул!

Его спокойный тон привел ее в бешенство.

– Большое упущение со стороны ваших родителей.

Миранда резко обернулась к матери:

– Он избил меня! Избил… А ты и слова не вымолвила.

Дороти, не взглянув на нее, сказала, обращаясь к Джареду:

– Не представляете, как часто мне хотелось сделать то же самое, но Том не разрешал.

Вне себя от ярости, Миранда выскочила из гостиной, хлопнув дверью, и понеслась в свою комнату. Аманда бросилась вдогонку.

Она прекрасно знала сестру – в порыве гнева та способна наделать глупостей.

– Аманда, помоги расстегнуть это чертово платье! – обратилась она к сестре, когда та ворвалась в комнату.

– Ты что задумала? Миранда, прошу тебя, не глупи. Кузен Джаред такой милый! Он был вне себя, когда убили папу. Оказывается, ему наплевать на наше поместье, но теперь деваться некуда.

– Я сотру этот дом с лица земли, – буркнула Миранда.

– А куда же мы денемся? Кузен Джаред заверил маму, что она вольна жить в этом доме столько, сколько пожелает.

– Еще чего! Мы вернемся в Англию. Ты выходишь замуж за Адриана, а мы с мамой будем жить с тобой.

– Дорогая моя, когда мы с Адрианом поженимся, с нами никто не будет жить.

– И даже леди Суинфорд? – Миранда поразилась, услышав в голосе сестры, обычно очень спокойной, железные нотки.

– Пусть живет отдельно от нас. Мы с Адрианом по этому поводу уже договорились.

Миранда между тем сбросила платье, рубашку и нижнюю юбку.

– Ладно, не пропадем – где-нибудь найдем пристанище. Подай-ка мои бриджи! – Она выдвинула ящик комода, достала мягкую хлопчатобумажную рубашку и надела ее. Сестра протянула выцветшие темно-зеленые вельветовые бриджи, .

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com