Непокорная - Страница 7

Изменить размер шрифта:

Наконец они прибыли в Нью-Йорк. Всю ночь стояли в порту – нужно было пополнить запасы свежей воды и продовольствия, взять на борт груз, предназначенный для отправки в Англию. На следующее утро – стоял чудесный солнечный октябрьский денек – «Ройал Джордж» вошел в Ист-Ривер. До Виндсонга оставались ровно сутки пути.

Едва забрезжил рассвет, Миранда разбудила сестру.

– Чего ты вскочила ни свет ни заря? – буркнула Аманда.

– Неужели не хочется посмотреть, как встает солнце над мысом Ориент? – Миранда стащила с сестры одеяло. – Вставай, Аманда!

Вставай, а не то… Ты ведь, кажется, боишься щекотки?

– Ах, Адриан… Как бы я хотела, чтобы он был сейчас здесь вместо тебя! – вздохнула Аманда, неохотно выбираясь из своего уютного гнездышка. – Ой, пол прямо ледяной! Миранда, сжалься надо мной!

Та, удивленно вскинув темные брови, протянула сестре белоснежное нижнее белье из нежнейшего муслина, отороченное кружевами.

– Говоришь, лучше спать с Адрианом? Аманда, ты меня совсем не удивила!

– А я и не собираюсь никого удивлять! Хоть и моложе тебя и не такая шустрая, но в отличие от тебя знаю, что такое любовь. А ты вот нет! У тебя ледяное сердце. Пожалуйста, подай мое платье.

Аманда надела платье с высокой талией, широченными рукавами и повернулась спиной к сестре. Та помогла его застегнуть.

– И шаль захвати! – сказала Миранда. – Я свою взяла.

Утром свежо.

Когда они вышли на палубу, восток уже заалел, а вода по-прежнему была темная и гладкая, как зеркало. Легкий ветерок трепал паруса. Они стояли лицом к корме. Справа сквозь густой серый туман виднелись очертания Лонг-Айленда. Слева, вдалеке, – окутанный туманом берег Коннектикута.

– Наконец-то мы дома, – с облегчением выдохнула Миранда, закутываясь в шаль.

– Неужели это и в самом деле так много для тебя значит? – тихо спросила Аманда. – Думаю, мама с папой заблуждаются. Похоже, Виндсонг так и останется твоей единственной любовью.

– Я знала, что ты так скажешь, – улыбнулась Миранда. – Мы ведь всегда понимали друг друга. Ах, Аманда! Даже подумать страшно, что какой-то кузен нашего папочки может унаследовать поместье.

Бедная Миранда! И помочь ей нечем… Аманда сочувственно сжала руку сестры.

– А-а-а… так вот вы где в такой ранний час! – Томас Данхем неслышно подошел сзади и обнял дочерей за плечи.

– Доброе утро, папочка! – воскликнули они.

– Соскучились по дому? И даже ты, Аманда?

Сестры энергично закивали головами.

– А вот и маяк! Видите, на мысе Гортон! – возбужденно воскликнула Миранда.

– Значит, можно считать, что мы дома, мои дорогие, – рассмеялась Дороти Данхем, появившись на палубе. – Доброе утро, доченьки!

– Доброе утро, мамочка, – радостно ответили они хором.

– Доброе утро, дорогая. – Томас поцеловал жену, и она тоже чмокнула его в щеку.

По палубе взад-вперед сновали матросы. Капитан Гарди подошел к семейству Данхемов.

– Сейчас обойдем мыс Ориент и бросим якорь недалеко от берега. Надеюсь, ваша яхта не заставит себя долго ждать? Хорошо, что попутный ветер! Если не переменится, завтра к ночи рассчитываю добраться до Бостона.

– Моя яхта наверняка нас поджидает, – заметил Томас.

– Отлично, сэр! Хочу сказать, что путешествие с вами и вашей семьей доставило мне истинное удовольствие. – Он повернулся к Аманде. – Мисс Аманда, буду польщен, если летом пожелаете составить мне компанию, когда будете возвращаться в Англию.

– Благодарю вас, капитан! – Она вспыхнула. – Только… мы пока официально не объявляли о помолвке. – Аманда дотронулась до обручального кольца.

– Тогда приберегу поздравления до более подходящего случая, – ответил капитан, и в глазах его вспыхнули веселые искорки. – У самого дочь! Понимаю, как важно, чтобы все условности были соблюдены.

– Виден корабль! – прокричал дозорный.

– Чей? – крикнул капитан.

– Балтиморский клипер, сэр, с американским флагом.

– Название видишь?

– "Спящая красавица".

– Порт приписки?

– Бостон, сэр.

– Гм… – С минуту капитан раздумывал, потом приказал:

– Смит, курс прежний!

– Есть, сэр!

Семейство Данхемов осталось на палубе. Они вместе с капитаном Гарди стояли и смотрели, как клипер стремительно подходил все ближе и ближе. Внезапно его окутало белое облачко, и в ту же секунду над водой пронесся глухой гул.

– Боже милостивый! Они целятся в корму! – с негодованием воскликнул капитан Гарди.

– Эй, там! На «Ройал Джордже»! Приказываю остановиться! – разнеслось по воде.

– Какая наглость! – Капитан чуть не задохнулся от негодования.

– Это что, пираты? – У Миранды даже глаза заблестели от предвкушения необычного приключения, а Аманда отпрянула за спину матери.

– Что вы, мисс, какие там пираты! Просто негодяй америкашка, владелец корабля, развлекается, – ответил мистер Гарди, но, вспомнив, что стоявшие рядом с ним пассажиры тоже американцы, смущенно замолчал.

– Прошу меня простить.

Он кипел праведным гневом. Расправился бы с этим суденышком в два счета, подумал капитан, но не имеет права: у него на борту ценный груз и пассажиры. Мистер Гарди прекрасно понимал, что капитан американского судна ведет себя нагло. Наверняка в морском министерстве сочинили очередной идиотский рескрипт, решил капитан. Не имеет он права открывать огонь, сокрушался мистер Гарди, жизни пассажиров ничто не должно угрожать, и груз необходимо доставить в целости и сохранности.

Между тем клипер подошел вплотную к «Ройал Джорджу».

– Не оказывать сопротивления! – приказал капитан Гарди своей команде. – Леди и джентльмены, нет никаких причин для беспокойства, – обратился он к столпившимся на палубе пассажирам.

Когда оба корабля были надежно сцеплены абордажными крюками, с американского судна на палубу «Ройал Джорджа» ступил высоченный темноволосый американец. Он что-то тихо сказал капитану Гарди. Что именно, никто не слышал, зато ответ капитана услышали все.

– Сэр, у меня на борту нет завербованных матросов! И за тридцать сребреников я никого не продаю – ни американцев, ни англичан!

– В таком случае, полагаю, не откажетесь собрать команду для проверки, – сказал учтивый американец.

– Не откажусь только потому, чтобы положить конец этой комедии! – Капитан обратился к боцману:

– Соберите всех на верхней палубе!

– Есть, сэр!

В этот момент Томас Данхем рванулся к американцу. Протискиваясь сквозь толпу пассажиров, он размахивал тростью с серебряным набалдашником.

– Джаред! Джаред Данхем! – кричал Томас.

Вооруженный дозорный, в обязанности которого входило и наблюдение за командой и пассажирами судов, взятых на абордаж, увидел, как какой-то джентльмен с блестящим предметом в руке бросился к его хозяину. Будучи по натуре человеком горячим, он не стал дожидаться приказа, взял того на мушку и выстрелил.

Выстрел прокатился эхом над водой, и Томас Данхем схватился рукой за грудь. На его улыбающемся лице появилось выражение удивления, потом взгляд его скользнул вниз, и он увидел, как по пальцам заструилась кровь. И он упал… На секунду воцарилась мертвая тишина. Все оцепенели. Первым опомнился Гарди. Он бросился к Томасу и попытался нащупать пульс. Пульса не было. Капитан поднял голову и с ужасом поглядел на собравшихся.

– Он мертв…

– Томас!!! – вскрикнула Дороти Данхем и упала как подкошенная, а следом за ней и Аманда. Лицо американца потемнело.

– Вздернуть его! – закричал он, показав вверх. – Приказа стрелять я не отдавал!

Все дальнейшее произошло в мгновение ока. От толпы отделилась высокая девушка с белокурыми волосами и бросилась к американцу.

– Убийца! – закричала она, набросившись на него. – Ты убил… Ты убил моего отца!

Сначала он попытался уклониться от ее ударов, потом схватил за руки.

– Прошу вас, мисс, успокойтесь! Произошел трагический случай, но виновник уже понес наказание. Видите?

На рее американского клипера болтался не в меру ретивый дозорный. Никто и бровью не повел, ибо закон моря гласит: дисциплина на корабле должна соблюдаться неукоснительно.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com