Необычный труп - Страница 59
Изменить размер шрифта:
сь и продолжила песню, еще сильнее прижимая к себе голову, которой теперь все было безразлично.– Самоубийство! – закричал Полник.
Вскоре в комнате собрались все прибывшие с Лоэрсом. Там был абсолютно невыразительный Ханлон, любопытная Кэролайн, Пирс, с полным ужаса взглядом, и мисс Баннистер, которая, казалось, сочувствовала горю мисс Томплинсон.
– Выходит, лейтенант, – обратилась ко мне мисс Баннистер, – я ошиблась. Это был действительно один из мужчин.
Я ничего не ответил.
– Ну, же! – заявил Лоэрс. – Сделайте хоть что-нибудь! И для начала отнимите у этой женщины труп.
Мисс Томплинсон так свирепо глянула на него, что он невольно отступил.
– Никто до него не дотронется! – прохрипела она жутким голосом. – Никто кроме меня! Он мой и всегда будет моим! И все остальное ложь! Грязная ложь!
Ее ненавидящий взгляд переметнулся на меня.
– Это все вы сфабриковали! Вы, лейтенант! Вы придумали все эти подлости о моем маленьком сокровище и о других девушках!
Она любовно обняла голову Дикса и принялась раскачиваться взад и вперед.
– Да, да, мое сокровище, тебе никто не сделает бо-бо. Никто!
– Уиллер, – произнес Лоэрс с отвращением на лице, – сделайте же что-нибудь!
Я ничего не сделал, но ответил безразличным топом:
– О! Как я счастлив, что вы здесь, шериф! Необходимо подтвердить наличие трупа, пока доктор Мэрфи не станет забавляться тем, что заставит его исчезнуть.
Ханлон расхохотался, но сразу же посерьезнел, ощутив на себе взгляд маленьких глаз Лоэрса.
Я сделал шаг по направлению к мисс Томплинсон, и она в ответ оскалила зубы, точно собиралась укусить.
– Нет! Вы не дотронетесь до него!
– Почему? Все кончено, Лиззи… идите, Лиззи Борден.
Она издала чудовищный вопль и рывком вскочила на ноги, забыв про тело возлюбленного. Голова Дикса выскользнула из ее рук и ударилась об пол с деревянным стуком. Револьвер выпал из его инертных пальцев, заскользил по натертому паркету и остановился, коснувшись края половика.
Мисс Томплинсон надвигалась на меня как коршун, вытянув вперед руки и растопырив пальцы, словно когти.
– Это правда, не так ли, Лиззи! – прошептал я. – Это правда, то, что они обе рассказывали, маленькая Крег и маленькая Риттер. – Я сурово нахмурился. – Вы не хотели им верить? Так?
– Они лгали, – заскрежетала она. – Они рассказывали пакости про моего цыпленка. Когда я предостерегала их, чтобы они перестали врать, когда я им сказала, что с ними случится, если они будут продолжать свое свинство, они стали называть меня Лиззи Борден!
Я равнодушно проговорил:
– Вполне естественно, что вы захотели заставить их замолчать.
– Это было необходимо. Я совершенно не могла слушать их гнусное вранье. Август был неспособен защищаться от их нападок.
Внезапно ее лицо осветила улыбка, улыбка маленького ребенка, получившего любимое лакомство.
– Я знала, что в комнате Пирса были ножи, и я устроила так, что вошла с ним в его комнату. Он чем-то отвлекся, и я спрятала ножи на себе. Спрятала наверху,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com