Необычный труп - Страница 37

Изменить размер шрифта:
том уверена. В некоторых отношениях, Дикс – гений, причем, гнусный гений! А вид, что он принимает! Он может представиться таким робким, но под робкой наружностью он скрывает нечеловеческую жестокость.

– Я рассмотрю это… А вы решитесь свидетельствовать о шантаже перед судом?

Она закусила губу, но потом решилась:

– Да, я буду свидетельствовать против него.

– Хорошо, я скажу ему несколько слов.

Выйдя из кабинета, я столкнулся с Полником и Следом.

– Лейтенант, – озабоченно произнес сержант Полник, – что же происходит? Вы сказали всем им, что Пирс находится на пути в комиссариат и все закончено. А когда я встретил инспектора Следа, то узнал, что Пирс сидит в котельной вместе с фокусниками. Но фактически… может уголовной бригаде переместиться прямо в котельную?

– Если я попытаюсь объяснить все свои планы, вы вряд ли что-нибудь поймете. Итак, никаких объяснений. Попытайтесь лучше найти кухню, это не очень трудная задача для вас, и приготовьте кофе. Я присоединюсь к вам минут через двадцать. Идет?

– Идет, лейтенант, – оживился Полник.

Я покинул их и пошел в жилой корпус. Сперва я постучался к Диксу. Послышались крадущиеся шаги, а затем неуверенный голос профессора иностранных языков:

– Кто там?

– Откройте! Мне нужно поговорить с вами… Это Уиллер.

– Уже очень поздно, лейтенант, я…

– Откройте, или я взломаю дверь!

Ключ в замке повернулся, и дверь отворилась. За Диксом стояла мисс Томплинсон, покрасневшая и растрепанная.

– Август был так потрясен, когда я зашла к нему, чтобы немного поболтать… Он заперся на ключ на тот случай, если кто-то незваный захочет зайти к нему. Вы ведь понимаете, каковы люди… Мы не хотим, чтобы кое-кто подумал… понимаете?

– Весьма смутно.

– Но мы, мы другие, и не особенно обращаем внимание на подобные вещи. Регби, холодные ванны, футбол и еще, разумеется, крикет, все это отвращает нас от дурных предположений.

Покраснев еще сильней, она прошла мимо меня и умчалась по коридору. Дикс выпучил на меня глаза.

– Что вам нужно? – спросил он.

– Я только что беседовал с мисс Баннистер, – ответил я, входя в комнату и закрывая за собой дверь. – Когда я говорю «беседовал», то подразумеваю, что, в основном, говорила она.

– Да? Относительно меня?

– Именно, относительно вас!

– Я не представляю себе, какой интерес может представлять для вас и для мисс Баннистер моя персона. За пределами моей работы, конечно.

– Шантаж наказуем: от одного до семи лет. А даже один год за решеткой – большой срок.

– Что-то я вас не понимаю, лейтенант.

– Я думаю, вы отлично меня понимаете, молодой человек. Есть в жизни мисс Баннистер один достойный сожаления эпизод, на котором вы спекулировали. И давайте вспомним о деньгах, что вы уже вытянули из нее. Надеюсь, ясно выражаюсь?

Он недоуменно покачал головой.

– Я ровно ничего не понимаю, лейтенант, для меня все это китайский язык.

– Что ж, тогда даю вам пять минут для перевода. В противном случае, я помещу вас в один дом на казенный счет.

ЕгоОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com