Необходима осторожность - Страница 38

Изменить размер шрифта:

– Уехал как ни в чем не бывало, таком здоровенный, длинный… Я его опрашиваю: что же мне теперь делать? А он заявил: «Можете требовать через суд», – и поглядел на меня такими страшными глазами. И даже не подумал оставить адрес, куда уехал, так что как же я могу обратиться в суд?

Ввиду этих обстоятельств Эванджелина и решилась пустить в ход свою деловую сметку. Она еще раз осмотрела не слишком богато обставленные комнаты.

– Пианино нет, – заметила она.

– Вчера увезли. Оттого и штукатурка осыпалась на лестнице, видели? Если бы нам удалось договориться! Я была бы так рада. Но услуги взять на себя не могу, просто не могу. С теперешней прислугой… Все – война. Прислуга теперь не прежняя. Подавай ей выходные дни да воскресенья вторую половину. А так все тут очень удобно. Вы могли бы взять себе хорошую, солидную женщину для услуг. И не было бы никаких недоразумений.

Эванджелина быстро сообразила, какие преимущества сулит наличие служанки. Своей собственной, повинующейся твоим приказаниям. Настоящей служанки – в чепце и фартуке, которая будет открывать дверь гостям. И ей пришла в голову еще более блестящая идея: в случае званого обеда можно будет приглашать кухарку снизу и платить ей сколько-нибудь там дополнительно.

– Не слишком много, – добавила Эванджелина, – но столько, чтобы она была довольна. А если придется немножко самой повозиться с готовкой, так мне не впервой faire la cuisine[28].

И еще прежде, чем она окончательно договорилась с непрактичной особой, комнаты были не то что сняты, а захвачены – и за более низкую плату, чем стоили все до сих пор виденные ими квартиры, даже без мебели.

– Мой муж… – сказала Эванджелина. – Через несколько недель он станет моим мужем… и тогда я перееду сюда совсем и буду вести хозяйство. Он заключит с вами контракт на обстановку, и мы привезем еще свои вещи – картины и всякое такое, так что будет уютно. В общем – устроимся неплохо.

Непрактичная особа залепетала какой-то вздор относительно сведений, но Эванджелина отклонила эту тему.

– Но что-то записать я ведь должна. Так уж водится, ничего не поделаешь. Ваши фамилии и все такое, – настаивала непрактичная особа.

Поискав вокруг перо и чернила, которых, по-видимому, никогда здесь и не было, она отправилась за ними в нижние апартаменты. Эванджелина, словно у себя дома, проводила ее на лестницу, посмотрела, как она спускается вниз, захлопнула дверь и проверила, плотно ли она закрыта, потом, совершенно преображенная, повернулась к своему возлюбленному.

Она скинула деловое выражение, словно маску, и теперь вся сияла от радости:

– Дорогой мой. Такой терпеливый. Ну разве здесь не мило? Не великолепно?

Она всплеснула руками, закружилась по направлению к нему и кончила тем, что крепко его поцеловала. Он судорожно сжал ее в объятиях.

– Погоди, – шепнула она, освобождаясь из его рук. – Она сейчас вернется.

Они стояли, не спуская друг с друга глаз.

– Ты ловко это устроила.

– Радуюсь одобрению своего повелителя.

Этот тон как раз подходил к обстоятельствам.

– Ты ловко умеешь устраивать такие дела, – повторил он.

Непрактичная особа вернулась; она записала их фамилии, предполагаемый день въезда и то, что она называла «сведениями». Эванджелина указала два адреса, которые Эдварду-Альберту были незнакомы; в одном из них – если он не ослышался – упоминался Скотланд-ярд. Скотланд-ярд? Тут наступило молчание.

– Мы только еще раз немножко посмотрим, – сказала Эванджелина, давая понять хозяйке, что с ней разговор окончен. – Я хочу кое-что измерить.

Непрактичная особа отбыла, поскольку было совершенно очевидно, что ей здесь решительно больше нечего делать, и Эванджелина снова преобразилась.

– Мистер Эдвард-Альберт Тьюлер у себя дома, – произнесла она с поклоном.

– Чудеса, да и только, – ответил Эдвард-Альберт и кинул на нее пламенный взгляд.

Они помолчали.

– Если б я только мог хорошенько тебя обнять.

– А ты пока меня хорошенько поцелуй…

– А-ах!..

Она оттолкнула его.

– Ты делаешь успехи.

Эдвард-Альберт становился все смелей.

– Она ведь больше не придет сюда.

– А вдруг. Тес… Что это?

Оба прислушались.

Его голос перешел в сдавленный шепот:

– Знаешь, для меня это настоящая пытка.

– Если б это от меня зависело, я бы ее прекратила.

– Давай просто придем сюда завтра.

– Тес…

Снова молчание. Она предостерегающе положила ему руку на плечо.

– Послушай, милый. Ты ведь знаешь, что есть такие периоды… Знаешь?..

– Я что-то слышал…

– Ну, значит, тебе понятно.

– Тогда через неделю. Обещай мне, что через неделю.

– Обещаю это себе! – в упоении воскликнула Эванджелина и опять закружилась, на этот раз в сторону двери.

– Приходится верить, раз ты так говоришь, – недовольно проворчал Эдвард-Альберт и вышел за ней из квартиры.

В ожидании счастливого дня молодые люди под умелым руководством Эванджелины принялись изучать характеры друг друга. Эванджелина изучала внутренний облик Эдварда-Альберта очень подробно, а он, быстро подчинившись ей, видел ее только такой, какой она желала ему казаться.

Она поступила так, как часто поступают влюбленные: придумала себе особое имя – специально для него.

– Зови меня Эвадной. Эванджелина! Я это имя всегда терпеть не могла. Сразу напоминает викторианцев и лонгфелловское что-то. Оно ко мне не идет. А вот Эвадна… Милый, скажи «Эвадна».

– Эвадна, – повторил Эдвард-Альберт.

– Дорогая Эвадна.

– Дорогая Эвадна, – опять послушно повторил он.

– Теперь насчет нашей свадьбы. У нас будет настоящая, хорошая свадьба. Не какая-то там дурацкая регистрация. Нет, и «голос господа бога, ходящего в раю», и все как надо. Ты будешь так хорош в цилиндре и светло-серых брюках. А на жилете, представь себе, – белые отвороты.

– Здорово! – воскликнул Эдвард-Альберт, заинтересованный и польщенный, но сильно испуганный.

– А у меня флердоранж.

– А во что это обойдется?

– Боюсь, ты сочтешь меня старомодной! Но у меня ведь столько родных, с которыми я должна считаться. Как это странно, что ты до сих пор ничего не знаешь о моих родных, ну ровно ничего. Ты даже ни разу не спросил: У меня есть отец, крестный и куча родственников.

– Я ведь не на них женюсь, – заметил будущий счастливый супруг.

– Я не позволю им обижать тебя, Тэдди. Но они существуют. Придется нам приноравливаться. «Отец у меня полисмен – о, только не обыкновенный полисмен. Он из Скотланд-ярда. Работает в уголовном розыске. Инспектор Биркенхэд. У него еще ни разу не было крупного дела, но он всегда говорит, что придет и его день. Он очень, очень проницательный. От него ничто не укроется. Он немножко жестковат, очень строгих правил. Дело в том, что моя мать его бросила и он никогда не мог с этим примириться. Если бы он узнал… если бы только вообразил, что мы решили не дожидаться…

– А зачем кому-нибудь знать об этом?

– Упаси боже, если он узнает… Так что видишь, все должно быть, как я говорю. Настоящая свадьба, и кто-то должен быть моим посаженым отцом, выдать меня…

– Кто же это будет тебя выдавать? Кто смеет тобой распоряжаться?

– Мне кажется, милый, нам бы следовало куда-нибудь пойти посмотреть настоящую свадьбу. Ты тогда будешь знать, как это делается. Нам необходим шафер, который похлопотал бы для нас и все устроил. Рис, и флердоранж, и все de Rigor[29]. Я уж об этом подумала. У меня есть родственники, Чезер по фамилии. Моя кузина Милли – мы с ней вместе ходили в школу. Она вышла замуж за молодого Чезера. Пипа Чезера. Это делец, как сказал бы Арнольд Беннет, настоящий делец. Ловкач. Он работает директором одного вест-эндского бюро похоронных процессий и может прислать кареты и лошадей за гроши – прямо из конюшни. Кареты, Тэдди! Но, конечно, ни черных перчаток, ни поминальных блюд нам не требуется. Старик Чезер – мой крестный. Он торгует шампанским – особым, без указания года: поставляет его для отелей, ночных клубов, свадеб и тому подобное. Это такое шампанское, которое делают специально для него. Оно дешевле, но тоже хорошее. Он считает – даже лучше. И он всегда говорил, что в торжественный день моей свадьбы заботы о парадном завтраке он возьмет на себя.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com