Некто Рвинский - Страница 7
Выбрав угловой столик, мы спокойно разместились в ожидании. Появился человек с листком бумаги.
– Что будем заказывать? – вежливо спросил он.
– Сыр с плесенью и отбивную из черепахи, – в шутку сказал Игнатий Клинович.
– С плесенью могу предложить, только старый хлеб, – невозмутимо ответил человек. – Черепах не держим, но, если у вас с собой, то можем отбить.
– А что у вас есть? – спросил Орлов.
– Пельмени, курица-гриль, картофель с грибами.
– Тогда, наверное, пельмени.
Постепенно начало темнеть, и в помещении кафе зажгли свет. Мы уже заканчивали трапезу, когда, неожиданно, послышались выстрелы, но звук был приглушённый, словно стреляли, где-то далеко отсюда. Я поднялся, решив выглянуть на улицу.
Вокруг стремительно смеркалось, и на окружающие холмы ложилось покрывало тьмы. На дороге было тихо и пустынно, ни шума машин, ни людей. Пока я насторожённо прислушивался к любым звукам, вышел капитан, а за ним показался Игнатий Клинович.
– Господа, не пора ли нам устроиться на ночлег? – сказал Муромцев.
Пройдя по тропинке, оказавшейся поблизости, мы свернули в сторону и остановились около ручья. Рядом было ровное и сухое место, где можно было переночевать.
Костёр хорошо горел, а трухлявый пень, который мы нашли около стоянки, должен был обеспечить теплом до утра. Отблески пламени освещали наши лица, создавая вокруг причудливую игру теней. Я лежал и расслабленно смотрел на звёзды, мерцающие в вышине, пока сон окончательно не одолел меня.
Глава четвёртая
– Кар, кар, кар, – послышались странные звуки, и что-то больно ударило в плечо.
Я нехотя открыл глаза. Большой ворон с любопытством рассматривал меня, осторожно прогуливаясь рядом.
Остатки тумана блуждали между деревьями, а трава была покрыта капельками влаги. Стоп! На мне был мундир поручика, и капитан с Игнатием Клиновичем тоже оказались в старой одежде. Посмотрев вокруг, я не увидел разницы между вчерашним днём, хотя, возможно, деревья стали пониже и росли они более редко.
Чтобы не замёрзнуть, я стал бодро махать руками, напугав птиц на деревьях. Взлетев, они с криком носились над головами и бомбардировали нас продуктами своей жизнедеятельности.
От такого шума Орлов проснулся и с улыбкой наблюдал за моими упражнениями, пока не заметил, что он снова в форме капитана.
– Что случилось? – недоумённо спросил Игнатий Клинович, озираясь вокруг с сонным видом.
– Ничего, – ухмыльнулся Орлов. – Просто поручику не спится.
Муромцев поднялся, потягиваясь.
– Господа, хотелось бы позавтракать. Не вернуться ли нам в трактир.
Тут к его ногам свалился картуз с головы, и Игнатий Клинович, некоторое время, с недоумением смотрел на него. Увидев, что оказался в старой одежде, он просто пожал плечами.
Мы собрались в путь, однако тропинка исчезла, не было совершенно никаких следов.
– Господа, не будем ломать голову над загадками природы, – сказал Орлов, после непродолжительных поисков. – Направление нам известно.
Пробираясь лесом, мы скоро вышли к цели. Вместо асфальтированной трассы, под ногами была ухабистая и пыльная грунтовая дорога. Там, где находилось здание кафе, теперь стояло деревянное строение с большой фанерной вывеской, а рядом нетерпеливо переступали ногами осёдланные кони.
– Что скажете, поручик? – взглянул на меня Орлов.
Я опустился на корточки и потрогал землю. Пыль была настоящая.
– Ничего, – пожал я плечами, потирая руки. – Совсем ничего.
– Господа, – Игнатий Клинович решительно направился к дверям. – Давайте завтракать.
В горле першило от едкого махорочного дыма, сизыми кольцами плавающего под низким потолком. Сбоку раздался чей-то кашель, скрипнула табуретка, и знакомый голос произнёс.
– Андрей Георгиевич! Не ожидал увидеть вас снова!
Около грязноватого окна за столом сидел Алексей Гирович, тот самый доктор, к которому меня привезли в лазарет. Одет он был в тёмный жилет поверх светлой косоворотки, и мешковатые штаны, заправленные в сапоги. Лицо украшала небольшая бородка, а вот пенсне исчезло, и, теперь доктор немного щурился. В руке медленно тлела грубо свёрнутая папироса.
– А где Михаил Вольтович? – спросил он, удивлённо глядя на меня.
– Здесь я, – ответил Орлов, захлопнув за собой дверь.
Алексей Гирович радостно вскочил.
– Как я рад видеть вас живым и невредимым.
– Благодаря нашему герою, – кивнул капитан в мою сторону, – мы вырвались из окружения.
– Так что же мы стоим? – доктор взглянул на Орлова. – Михаил Вольтович, может, откушаете пельменей?
– Кстати, – капитан вышел вперёд. – Игнатий Клинович Муромцев, волею судьбы попавший в эти края, и наш боевой соратник, врач Алексей Гирович Соловьёв.
Мужчины вежливо обменялись рукопожатием.
– Присаживайтесь, господа, – Алексей Гирович ловко притушил папиросу. – Силантий! – крикнул он громко, – ещё три порции!
Не успели мы сесть, как появился мужчина, с расчёсанными на прямой пробор волосами и накинутым поверх одежды передником.
– Приятного аппетита! – поставил он на стол тарелки с пельменями.
– Когда бандиты ушли, – сказал Алексей Гирович, – я вылез из погреба и решил перебраться сюда. Теперь работаю фельдшером в посёлке.
Где-то вдалеке прозвучали выстрелы, и Алексей Гирович стал внимательно прислушиваться.
– Похоже, нам не дадут спокойно поесть, – уверенно сказал Соловьёв. – Вокруг бродят банды грабителей и периодически пробуют жителей на прочность, поэтому все люди в посёлке вооружены.
Появился человек, принёсший нам пельмени. В руках у него был дисковый пулемёт с прикладом.
– Силантий! – обратился к нему Соловьёв. – Нужно ещё оружие.
Человек понимающе кивнул и, поставив пулемёт на стол, скрылся в подсобном помещении. Тяжёлый ствол потянуло вниз, когда я попробовал взять эту игрушку. Принесли винтовки.
– Алексей Гирович, а вы, почему не вооружаетесь? – спросил Орлов.
– Моё дело лечить людей, – улыбнулся Соловьёв. – Здесь хороший подпол, где можно переждать опасность.
Я осторожно приоткрыл входную дверь, рассматривая окружающую местность.
– Держим оборону здесь, – сказал Орлов. – На улице нас, как куропаток перестреляют.
Поставив толстый ствол на раму окна, я внимательно прислушался, скользя взглядом по заросшей деревьями сопке. Вокруг было подозрительно тихо. Внезапно, из-за поворота показался человек и, крикнув что-то, бросился бежать по дороге к трактиру.
– Это Фёдор, он живёт в посёлке, – громко сказал Алексей Гирович, выглядывая в окно.
Раздался хлёсткий выстрел, и бежавший человек, нелепо взмахнув руками, рухнул на землю. Судорожно дёрнувшись несколько раз, он быстро затих.
Я услышал глухой стук копыт. Несколько всадников с гиканьем и свистом понеслись к трактиру, стреляя на ходу из винтовок.
Сердце учащённо забилось в груди, мне стало жарко. Стрелять в людей дело непростое даже, если они угрожают твоей жизни.
От волнения я не смог навести точно прицел. Наконец, вздохнув, я задержал дыхание и плавно нажал на курок.
Пулемёт, выбросив сноп огня, гулко загрохотал. У передней лошади подогнулись колени и, перекатившись через голову, она забилась в смертельных судорогах. Всадник покатился по земле, пока не замер неподвижно, а остальные конные стремительно пронеслись перед окном и исчезли из поля зрения.
Громко ударил выстрел за спиной. Я оглянулся и увидел, как капитан снова нажал на курок. Из-за угла выбежала лошадь, волоча по земле человека. Нога его запуталась в стремени, и словно тряпичная кукла он бился головой о мелкие камни, оставляя за собой кровавый след.
Снова сильный хлопок. Пуля, пролетев над головой, вонзилась внутри в деревянную стенку. Осторожно присев на корточки, я повёл стволом, выискивая цель. Несмотря на относительное безветрие, слегка шевельнулись кусты на склоне, и, прицелившись, я выпустил короткую очередь.
Приклад, неожиданно, сильно ударил в плечо, так, что потеряв равновесие, я был вынужден опрокинуться на спину.