Некромантика по контракту (СИ) - Страница 50

Изменить размер шрифта:

— У этого дома, миледи, большая история. Когда-то, очень давно, во времена незапамятные, здесь стояла дозорная башня. В случае если разбойники нападали на долину, на крыше её загорался костёр.

— Лорд Морроуз говорил, что он не так уж и давно поселился в этом поместье, — сочла нужным я поправить дворецкого.

— Да? — Фрэй удивлённо покачал головой. — Ну... можно и так сказать. В любом случае он предпочитает жить в доме с историей. Древности — тайная страсть всех некромантов.

Дверь наконец-то открылась, бесшумно распахивая перед нами прохладное чрево подвала.

— А почему всё так сложно? — спросила я тихо, поёжившись — Засовы, замки… Лорду есть что скрывать?

— Всем нам есть что скрывать, дорогая, — фыркнула Люси. — Особенно если в доме шустрые мальчишки и хитрая любопытная девчонка.

Что ж, она права. Мне тоже есть что скрывать. Например, совершенно неромантическую историю заключения контракта с милордом Морроузом. И ещё — как я глазела на него в спальне. И ещё…

Не так уж и давно я живу в Крапиве, а общих тайн у нас с Эдвином уже немало.

Спускаясь по широкой каменной лестнице, я с любопытством оглядывалась по сторонам. Очень чисто: ни паутины, ни пыли, ни летучих мышей. И ничуть не страшно — похоже, это просто погреб. Во всяком случае мне так казалось ровно до тех пор, как Фрэй не открыл ещё одну тяжёлую дверь и не посторонился, пропуская нас с Люси в большое помещение без окон. Дворецкий щёлкнул пальцами, и тут же ярко вспыхнули маг-светильники на потолке.

Посередине квадратной комнаты блестел гладким зеркалом длинный стальной стол, обрамленный довольно высокими и прочными дугами. С них свисали увенчанные массивными металлическими браслетами широкие кожаные ремни.

У меня сразу предательски закружилась голова, я попятилась. Огляделась, судорожно вцепившись в открытую дверь, и в ужасе содрогнулась: у одной стены на старом деревянном столе лежали толстые книги в тяжёлых кожаных переплётах, а на каменных полках над ними в пузатых стеклянных сосудах плавали бледные части человеческого тела: кисти, сердце, ещё какие-то страшные штуки, названия которых я не знала. А ещё рядом в высоких цилиндрических банках плавали крысы, лягушки и змеи — разумеется, мёртвые. Как ни странно, запаха тлена и гнили никакого не было. Возле другой стены возвышался массивный шкаф с металлическими ящиками.

Фрэй деловито достал с его верхней полки деревянный короб, и со стуком поставил его на тот самый стол, что под страшными полками.

— Леди Вальтайн, мне нужна ваша помощь. Здесь накопители. Проверьте, какие заряжены, какие нет.

Мне не хотелось даже приближаться к столу, но отказать было невозможно. Меня ведь попросили о помощи. Я с опаской заглянула в коробку и с облегчением выдохнула, увидев всего лишь десяток стальных и медных колец и парочку железных браслетов. Меня когда-то учили такими пользоваться. Ничего необычного. Разве что количество удивляло: такое кольцо было довольно дорогое, а браслет — ещё дороже. Степень заряда я определила довольно быстро: если накопитель тёплый и немного щиплет кончики пальцев, то он полон. Если холодный — пустой. Не удержалась, зарядила все до предела. Это было просто: резерв у меня большой. Отец частенько давал мне свои артефакты на подзарядку, да и маг-светильники в родительском доме всегда были на мне. Знакомое рутинное дело меня успокоило. Я даже к банкам на полках немного привыкла.

— Люси, нужно подготовить инструменты. Вот тряпка, вот раствор, протирайте, только не порежьтесь, острые.

— Нам кто-нибудь объяснит, что происходит? — Люси ловко перехватила поднос с инструментами и нахмурилась.

— Боюсь, это не в моей власти. Для расспросов не время и не место. Думаю, позже милорд вам расскажет. Быстрее, Люси.

Я вытянула шею, заглядывая на металлический поднос, вручённый горничной, и снова вздрогнула: там были какие-то длинные щипчики, тонкие, самого жуткого вида ножи, ножницы с загнутыми, словно рёбра корсета, лезвиями и прочие ужасные вещи. На обычные медицинские инструменты всё это походило мало. У нашего семейного врача ничего подобного в саквояже не было, я точно знала. У него были только бинты, склянки, лопатки, зеркальце, клистир и серебряные палочки.

— Фрэй, а откуда накопители? — с тревогой спросила я, перебирая кольца дрожащими пальцами. Может быть, для самых важных вопросов сейчас и не время, но молчание убивало. — Некоторые очень старые, даже старинные. Мне казалось, что их изобрели не так уж и давно. Вот на этих стоит клеймо мастерских Кимака, а вот эти — непонятные.

— Дед милорда был очень интересной личностью, — ровным голосом ответил дворецкий. — Это его наследство.

Я молча кивнула, повертев в руках перстень с большим красным камнем. Те, что новые, вмещали энергии больше. Но и старинные вполне исправно работали. Удивительно.

— Послушайте, Фрэй… — я не выдержала. — Мне кажется, будет лучше, если ты расскажешь нам хоть немного. Пару слов, и клянусь, мы с Люси будем молчать.

Дворецкий с немалым сомнением посмотрел на меня.

— Я поняла! Лорд Морроуз тебе запретил говорить?

— Что вы, миледи, — он тяжко вздохнул, расправляя ремни вдоль стола. — Нет. Хорошо, я скажу… — он рвано выдохнул, быстро взглянув на Люси. Она тоже молча кивнула. — Сон — это лёгкий вид смерти. Запомните эти слова, леди Адель, и постарайтесь милорду не мешать. Даёте мне слово?

Я не успела ответить.

Неожиданно тишину подземелья нарушил пронзительный сигнал клаксона. Я вздрогнула и заозиралась: мне показалось, что гудок прозвучал буквально у меня возле уха.

— Милорд повернул на аллею. Не удивляйтесь, леди, здесь слуховые трубы. Очень хорошо слышно всё, что происходит снаружи. Подъезжают.

— Вы бесценный помощник, Фрэй. Как только милорд умудрился заполучить в свой дом такого дворецкого?

— Откопал на заброшенном кладбище, — прислушиваясь к шуму на улице, Фрэй криво усмехнулся и двинулся к выходу.

— А? — я уронила в коробку перстень и растерянно на него уставилась.

— Я был… из Теней. Услышал не то и не там, сболтнул лишнее. Меня оглушили и живьём похоронили. Такое нередко случается. Лорд спас мне жизнь. Он… меня разбудил. Такой сон тоже вид смерти.

— Я так и знала, что ты из наших, — с удовлетворением пробормотала Люси. — Закончила.

— Простите, Фрэй. — пробормотала я, чувствуя, как щёки заливает краска стыда.

— Не извиняйтесь, миледи. Учитывая ваше положение в этом доме, вы имеете полное право задавать вопросы.

Неуместный вопрос о том, какое такое исключительное положение я занимаю в Крапиве, я проглотила. Действительно, для подобных расспросов не время и не место.

Фрэй поспешил к дверям, бросив нам:

— Идёмте, возможно, там будет нужна наша помощь.

Шурша колёсами по гравийной дорожке и разрезая ночную тьму полосами света фар, знакомый мобиль приближался очень быстро. Обычно Эдвин водит более аккуратно, да и так близко к дому не приближается.

За рулём сидел Миха — и вид имел очень уставший и сумрачный. В таком напряжении я этого жизнерадостного здоровяка ещё ни разу не видела. Рядом с ним — доктор Ли. Судя по отсутствию магического тумана, его милый питомец сегодня остался дома.

Открылась задняя дверь мобиля и из него вышел Морроуз, бледный, с ввалившимися глазами и… с телом маленького ребёнка, завёрнутым в окровавленную простыню на руках.

У меня внутри всё застыло. Я вцепилась в руку окаменевшей Люси.

— Что происходит? — выдохнула я. — Что они делают?

— Молчите, миледи Адель! — тихо выдохнула подруга. — Вы ему обещали.

Доктор Ли выпрыгнул следом за лордом, на секунду Эдвина остановил, приложив пальцы к шее ребёнка. Молча кивнул, обернулся, нашёл взглядом дворецкого.

— Операционная готова? — громко спросил он Фрэя.

— Разумеется. Стол подготовлен. Артефакты заряжены. Можете начинать.

А я всё смотрела, не в силах отвести взгляд от окровавленного свёртка на руках Эдвина. Я вдруг узнала светлые кудряшки. Да это же та малышка, которая пряталась от родителей в деревенском трактире! Как же её звали? Теперь и не вспомнить.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com