Неизвестный Кафка - Страница 88

Изменить размер шрифта:

155

58. Стакан упал на пол и разбился.

156

59. Кафка вспомнил о стихотворении Гете и попросил Дору прочесть его.

157

62. Йогурт.

158

66. Муха в комнате.

159

75. Аглая — в древнегреческой мифологии младшая из граций, аллегория блестящей красоты.

160

77. Возможно, в связи с записью разговорного листка № 10.

161

82. «Венский лес» — название санатория, в котором Кафка был раньше.

162

85. Запись относится к дням, проведенным в Праге после пребывания в Берлине и до отъезда в санаторий «Венский лес». Кафка тогда почувствовал первые симптомы заболевания гортани. Клопшток сообщает: «В эти дни он писал „Жозефину“ и однажды вечером, закончив последнюю страницу рассказа, сказал мне: „Кажется, я вовремя начал изучать звериный писк. Я только что закончил об этом рассказ“… В тот же вечер он сказал мне, что чувствует в горле какое-то забавное жжение, когда пьет некоторые жидкости, в особенности фруктовые соки, и высказал озабоченность, не поражена ли и гортань».

163

91. Дядя писателя Зигфрид Леви, врач; приезжал в Берлин осматривать Франца.

164

92. Очевидно, это ответ на вопрос, понимала ли Кафку его первая возлюбленная.

165

97. После визита врача.

166

100. По-видимому, речь идет о Рудольфе Леонхарде, главном редакторе издательства «Шмиде». Пшор — сорт пива.

167

Брод, отсылая читателя к четвертой главе своей биографии Франца Кафки, кратко замечает, что этой речью 18 февраля 1912 года Кафка предварял выступление еврейского актера из Восточной Европы Исаака Леви в актовом зале Пражского еврейского совета (см. также примечание 8.7 к «голубым тетрадям»). Оригинальная рукопись речи утрачена, но, к счастью, сохранилась копия, сделанная женой Макса Брода Эльзой. Опубликована Бродом в приложении к 6-му тому собрания сочинений Кафки.

168

Брод и Вельч были в это время в Италии, в Порторозе, совмещая отдых с работой над книгой «Восприятие и представление».

169

Кафка вместе с директором своего агентства и непосредственным начальником был в Вене на международном конгрессе по организации спасательных работ и промышленной санитарии.

170

По-видимому, речь идет о перипетиях отношений Кафки с Фелицей Бауэр, в достаточной мере известных и Броду, и Вельчу (16 сентября 1913 года Кафка написал ей: «нам нужно расстаться»).

171

Кафка в дневнике (а за ним и Брод в его биографии) называет этот датский курорт «Мариенлист».

172

Вайс, Эрнст (1884–1940) — австрийский писатель.

173

Речь идет, очевидно, о книге, взятой в университетской библиотеке, где работал Вельч.

174

Фелица Бауэр, в это время также находившаяся в Мариенбаде.

175

Лангер, Георг (1894–1943) — кузен М. Брода, примкнувший к хасидизму и долгое время живший в Венгрии, «при дворе» знаменитого раввина из Бельцов.

176

Heimann М. Politische Voraussetzungen… Die Neue Rundschau. Juni 1917.

177

Оттла (Оттилия, 1892–1943) — младшая сестра Франца.

178

Брод комментирует: «Имеется в виду визит к врачу и первая констатация болезни Кафки. После этого он взял на службе отпуск, разорвал помолвку и длительное время провел в деревне Цюрау, где его сестра Оттла тогда пыталась самостоятельно (вдали от родителей) вести хозяйство в принадлежащем зятю имении. Сельское окружение воспроизведено в романе „Замок“, исходный визуальный образ которого восходит еще к видовой открытке из Фридланда (от 1.02.1911 г.)».

179

Врач, лечивший Кафку в Праге.

180

Профессор Фридль Пик, первым констатировавший у Кафки туберкулез — см. прим. 11.

181

Немцова, Божена (1820–1862) — чешская писательница; Брод считает, что влияние ее романа «Бабушка» («Babička», 1855) сказалось в «Замке».

182

Weltsch F. Organische Demokratie. Leipzig, 1918.

183

Роберт Вельч, двоюродный брат Феликса, был в это время на фронте.

184

Racowilzowd Н. Láska a smrt Ferdinanda Lassalea. Prag, 1912.

185

Зауэр, Август (1855–1926) — историк литературы.

186

Ординарный профессор Пражского университета; см. ниже прим. 22.

187

Лидия Хольцнер руководила одной из женских школ в Праге.

188

Очевидно, имеется в виду теолог и философ Йозеф Шнитцер (1859–1939).

189

Уже упоминавшийся профессор Цукеркандль, дальний родственник Клемансо. Феликс Вельч писал Кафке 17 октября 1917 года: «Беседовал с гофратом Цукеркандлем о тебе! Он превозносил тебя как писателя до небес. Его теща на каком-то курорте услышала от одной знакомой дамы о писателе Франце Кафке, которого обязательно надо прочитать. Теща пожелала иметь книгу и получила ее. В результате гофрат тоже прочел четыре страницы и пришел в восторг: „Но я должен его знать, раз он выпускник нашего университета!“»

190

Движение либерально-революционно настроенных писателей.

191

Корнфельд, Пауль (1889–1942) — австрийский писатель и драматург.

192

«Der Mensch» («Человек») — ежемесячный журнал, выходивший в 1918–1919 годах.

193

Немецко-еврейское образовательное общество для взрослых.

194

Кафка вспоминает эпизод с потерянной в день визита к Вельчам сумкой, которая потом нашлась в квартире его сестры.

195

Пелагий (Морган, 360–420) — британский монах и теолог, отвергавший учение о первородном грехе и объявлявший природные силы человека достаточными для достижения блаженства. С пелагианством боролся, в частности, упоминаемый в письме Блаженный Августин.

196

Fromer L. Salomon Maimons Lebensgeschichte. München, 1911. Книга вышла в издательстве Georg Muller Verlag в той же серии, что и упомянутая в письме «Исповедь».

197

Вальтер Фюрт — член кружка молодых литераторов, собиравшегося в предвоенные годы в кафе «Арцо».

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com