Нейромантик - Страница 63

Изменить размер шрифта:
аешь по дому? - спросил Финна Кейс.

- Дерьмовое местечко, - ответил Финн. Его черный шелковый галстук уже начинал напоминать ленту для пишущей машинки. Лацканы нового костюма украсились медальонами из соуса к кебабу и яичницы.

- Эй, Терзи, - обратился Кейс к армянину, сидящему впереди, - а где этот парень отхватил себе такие встроенные устройства?

- В Тиба-сити. У него не было левого легкого. Другое легкое было расширено и укреплено, кажется, так по-вашему? Любой может приобрести такие имплантаты, но у него есть талант использовать их...

"Мерседес" вильнул, избегая столкновения с повозкой на автомобильных колесах, заваленной кипами шкур.

- Я следил за ним и своими глазами видел, как в течение одного дня невдалеке от него навернулась с байков дюжина мотоциклистов. Я послал отыскать этих мотоциклистов в больницах и дома и расспросить их. История всегда была одна. На руле мотоцикла рядом с ручкой тормоза внезапно появлялся скорпион...

- Люди же доверяют тому, что они видят, так? - сказал Финн. - Я изучал схему полупроводников этого парня. Высший класс. То, что он себе представляет, можно увидеть воочию. Я так понимаю, он способен генерировать свои мысли в виде чего-то, что может излучать людям прямо в мозг.

- Надеюсь, вы предупредили вашу подругу? - Терзибашьян перегнулся через велюровую спинку. - В Турции женщины - все еще женщины. А она...

Финн фыркнул.

- Она запросто может надеть тебе на шею твои яйца вместо галстука-бабочки, если ты на нее косо посмотришь.

- Боюсь, я не совсем понимаю ваши идиомы.

- Ничего особенного, - сказал Кейс, - это значит: нечего трепать языком.

Армянин отвернулся, оставив после себя металлический запах лосьона, достал из внутреннего кармана передатчик "Санио" и начал что-то нашептывать в него на странной смеси греческого, французского и турецкого, иногда вставляя короткие фразы на английском. Передатчик ответил на французском. "Мерседес" плавно повернул за угол.

- Базар пряностей. Иногда это место называют Египетским базаром, - сказал автомобиль. - Устроен на том месте, где некогда был древний базар, основанный султаном Хафизом в 1660. Здесь же находится центральный городской рынок, на котором вы можете приобрести пряности, софт-продукты, парфюмерию, лекарственные препараты...

- Лекарственные препараты, - повторил Кейс, наблюдая за тем, как дворники елозят по пуленепробиваемому ветровому стеклу "мерседеса". - Так что ты там говорил, Терзи, о том, на чем Ривейра сидит?

- Смесь кокаина и мепиридина.

Армянин вернулся к беседе со своим передатчиком.

- Демерол, вот как это обычно называется, - сказал Финн. - Ловкий он сучонок, этот артист. С интересными людьми работаешь, Кейс.

- Ладно, ерунда, - сказал Кейс, поднимая воротник куртки. - Вставим этому гаду новую железу или что-нибудь вроде того, и дело с концом.


Стоило им оказаться на базаре, как Финн заметно повеселел, словно нашел в толчее и скученности этого места определенный комфорт. Они прошли следом за армянином вдольОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com