Нечисть на полставки (СИ) - Страница 2
Сейчас же стеллажи заменили на закрытые шкафы, стол был девственно чист, ковёр на полу отсутствовал, его место занял темно-синий ковролин, и в тон к нему на окнах висели тяжёлые синие шторы.
У камина исчезла тяжелая кованая решетка, а на каминной полке остались лишь часы, стоящие на ней прежде фигурки убрали, зато рядом с камином появились два кресла и маленький кофейный столик. Диванчик исчез. Жаль, хороший был, уютный.
В целом, обстановка кабинета стала строже и аскетичнее, но мне, как ни странно, нравилось, хотя лёгкая степень ранней захламлённости этого помещения была как-то уютней и привычней.
Пока я оглядывалась, новый хозяин кабинета хранил молчание, занятый, как мне показалось, изучением какой-то папки.
Но стоило мне перевести взгляд на мужчину, чёрные глаза мгновенно пригвоздили меня к месту.
⁃Госпожа Рольф, - подчёркнуто вежливо начало новое начальство, - рад, что мое внушение возымело действие и вы наконец-то явились на мой вызов.
Я предпочла за лучшее пока помалкивать.
Не дождавшись от меня никакой реакции, начальство отложило папку, и, не сводя с меня пристального взгляда, продолжило:
⁃ Госпожа Рольф, не подскажете часы вашей работы?
Я слегка напряглась. Официально, управление начинало работать за два часа до полудня, а заканчивало за час до заката.
Я же, в силу определенных обстоятельсв, находилась на, скажем так, особом положении, и нередко появлялась в управлении реже и позже официальных часов...
Капитан Лерр и моя команда были в курсе, и мне дозволялись подобные вольности...
Но вот как сказать об этом новому начальству?
⁃ Я работаю консультативно, на полставки, - нашлась я.
Майор кивнул, и продолжил распросы:
⁃ Где вы были вчера?
⁃ На выезде.
⁃ Полагаю, я смогу прочесть об этом в вашем отчете? - с намёком спросили меня.
Мне оставалось лишь обречённо кивнуть. Полагаю, скоро мне придётся пополнить ряды трудящихся над отчетной писаниной.
⁃ А причину сегодняшнего опоздания, я полагаю, вы изложите в объяснительной?
И снова мой обреченный кивок.
⁃ Хорошо.
Что в этом хорошего, я не знала, но начальству виднее.
⁃ Говоря откровенно, изучив ваше личное дело и отчёты по вашей работе, госпожа Рольф, я склонялся к тому, чтобы освободить вас от занимаемой должности.
Меня хотят уволить?
Наверно, вопрос был написан на моем лице, так как начальство соизволило ответить:
⁃ Я бы так и поступил, если бы не положительная характеристика бывшего начальника управления и рекомендации господина Броуди и господина Сана.
Я удивлённо посмотрела на начальство.
⁃ Да, рекомендации ректора академии науки и искусств дорогого стоит. Вы удивлены? Не знали?
⁃ Нет, - покачала я головой.
Господина Броуди я знала, но его ученицей никогда не была, не моя специализация, я училась на факультете нематериальных практик, и активного дара не имела, так что ректор, будучи в прошлом боевым магом, для меня был фигурой абстрактной, материализовавшись в моей жизни только в виде закорючки в дипломе. А господин Сан курировал наш отдел в Совете Безопасности, но и его я видела только раз, на прошлом отчетном собрании, проводимом ежегодно. Каким образом эти двое не последних в империи людей могли не только меня знать, но и давать рекомендации, я не представляла. Хотя... вероятно, капитан Лерр сумел об этом позаботиться, как и обещал когда-то, нанимая меня на службу. К горлу подкатил тугой комок, ведь без капитана мне придется нелегко...
Майор, судя по скиривившемуся лицу, пришел к тем же выводам, что и я, и это его, мягко говоря, не обрадовало.
⁃ Подведём итог, - констатировал мужчина, - как работник вы меня не устаиваете, но и уволить я вас не могу, - небрежное движение в сторону папки, и ледяное: - Пока. И это прискорбно.
⁃ Простите?
⁃ Я говорю, что мне прискорбно осознавать тот факт, что ваш отдел имеет самый низкий показатель эффективности среди всех. Добавить к этому полное отсутствие дисциплины, и, выходит, что Управлению от вас больше убытков, нежели пользы.
⁃ Отдел расформируют? - удивлённо спросила я.
⁃ Что вы, - блондин прищурился, - как ваш новый руководитель я намерен исправить недостатки, мешающие отделу нормально работать, включая не справляющиеся с работой кадры.
Я сглотнула. Перспективы пугали.
⁃ Меня уволят? - тихо спросила я, с грустью осознавая, что предположение архивариуса вполне может сбыться.
Алан Ридгер вновь оценивающе на меня посмотрел, задержав взгляд на шарфе, неодобрительно покачал головой и, снова взяв в руки папку, которою держал до этого, сухо зачитал:
- Диана Рольф, двадцать шесть лет, не замужем, детей нет, образование высшее, факультет нематериальных практик, степень магистра... интересно... - последовала пауза, недоверчивая пауза, удивленная, а мне неожиданно стало обидно за свою степень. Я ее заслужила! Заслужила!
- Поступила на службу в управление по личному приказу капитана Лерра, - пауза, теперь двусмысленная, - в отдел Маг.экологии год и четыре месяца назад на должность специалиста по определению аномалий, все верно? - и снова пронзительный взгляд чёрных глаз.
⁃ Да, - прохрипела я, с трудом сдерживаясь.
⁃ Да, господин майор.
⁃ Простите?
⁃ Простите, господин майор. Вы на госслужбе 1 год и четыре месяца, могли бы уже выучить форму обращения к старшим по званию.
⁃ Но... я гражданский служащий, и, мне казалось, что у нас несколько...- я замялась, не зная, как сформулировать свою мысль.
⁃ Другие правила? - иронично подсказало начальство.
⁃ Да, - выдохнула я.
⁃ Что ж, - отложив папку, начальство сцепило пальцы в замок и, не скрывая издёвки, добило: - вам казалось совершенно напрасно. Со вчерашнего дня ваш отдел находится под юрисдикцией Службы Безопасности империи, соответсвенно на вас, как на настоящего сотрудника Управления по Контролю и Устранению Магических Аномалий, распространяются внутренние правила управления СБ. Так что обращаться ко мне, или к любому офицеру Управления вы должны строго по званию, понятно?
⁃ Да, господин майор.
⁃ Так то лучше, - кивнуло начальство.
Если я думала, что это конец - я ошибалась, это было только начало.
⁃ Что касается вашей дисциплины, то я крайне удручён. Систематические опоздания, бардак на рабочем столе, бардак в отчётах, бардак в одежде, - снова недовольный взгляд на мой шарф, - и, скорее всего, в голове.
⁃ Простите?
Кажется, это стало моей личной фразой дня.
⁃ Прощаю, - иронично ответили мне, - но в последний раз.
Я не нашлась с ответом, в отличие от начальства. Откинувшись в кресле, и скрестив руки на груди, начальство соизволило меня отпустить:
- я вас более не задерживаю, вы свободны.
Я тупо кивнула, развернулась на деревянных ногах, и уже взялась за ручку двери, чтобы услышать в след кошмарное:
⁃ Жду отчёты не позднее часа после заката.
Я прикусила язык, чтобы не возразить, что в это время управление уже два часа как будет закрыто. Видимо, новое начальство не видело в том большой разницы.
***
В приёмной на стуле для посетителей ждал господин Шелдон, хмуро на меня поглядывая из под кустистых бровей.
Я заметила, что он вот вот готов разразится гневной тирадой о невоспитанности современной молодёжи, но, заметив мой удрученный вид, лишь ехидно хмыкнул в пышные умы.
⁃ Не уж то уволил? - участливо спросила госпожа секретарь.
Причём сочувствие в ее голосе было неподдельным, но связанным с переживаниями не за мою дальнейшую судьбу, а за возможный срыв поставок свежей беллетристики, до которой госпожа секретарь была дюже охоча.
Мне, как лучшему другу редактора известного издательства, частенько перепадало книжных новинок, к которым доступа у обычных людей до момента поступления в продажу изданий не было, а госпожа секретарь была страшной поклонницей современной и жутко популярной писательницы детективов, поэтому за возможность хвастать знаниями перед подружками по литературному клубу и задирать нос перед ненавистной соседкой, питала ко мне особую приязнь.