Неандертальская планета - Страница 5
- Ну а вы как расценили его поступок? - спросил Мендерстон. - Как признание своего поражения?
- Жизнь - это борьба, - сказал Андерсен. - Либо вы с мечом в руках прокладываете себе дорогу, либо… Арльбластер не был готов к борьбе, и он сбежал в Свиттенхам, как только узнал о том, что здесь возникла колония интеллектуалов, недовольных современным общественным устройством. Он живет по соседству с вами. Как он?
- Я полагаю, что с уверенностью можно сказать лишь одно - что он жив, - сказал Мендерстон.
- Но он очень изменился с тех пор, когда вы встречались с ним на Земле, - сказала Алиса и засмеялась.
Мендерстон присоединился^к ней.
- Ну, мне пора идти, - сказал Андерсен.
Ему все меньше и меньше нравилась эта парочка и та ситуация, в которой он очутился.
Он взял ружье и вышел на площадь. Солнечный свет пробивался через дыры, зиявшие в облачном покрывале. День начал клониться к вечеру. От домов и редких деревьев протянулись по земле длинные кирпично-красные тени. Жара по-прежнему стояла немилосердная.
Кое-где у домов, в тени навесов, в горячей пыли, си-Дели на корточках люди, больше похожие на обезьян.
Не сводя с них глаз, Андерсен пересек главную площадь, вышел из города и направился к холму. Никто не увязался за ним. Когда наконец деревня исчезла из поля зрения, Андерсена охватило сильное беспокойство. Он пошел быстрым шагом, а потом перешел на бег. Он прикинул мысленно расстояние - машина и сидящая в ней сестра были где-то уже совсем близко. Он закричал что было мочи:
- Кей… Кей…
Ответа не было. Причина, возможно, заключалась в том, что тяжелая атмосфера препятствовала распространению звуковых волн. Он. срезал путь, поднявшись на холм по склону, тому самому, где он преследовал шерстистого носорога. Машина стояла там, где он ее оставил. Но внутри никого не было. Кей исчезла.
Держа наготове ружье, он обошел вокруг машины. Надрывая глотку, кричал - звал сестру. Ни звука в ответ. И никаких следов ни у машины, ни на обочине, ни на дороге. Ясно было-только одно, что Кей похищена. И несомненно также было то, что на всей планете не было другого места, кроме Свиттенхама, где следовало искать сестру.
Он сбежал вниз к двум валунам, где судьба столкнула его с Эллом. Он быстро нашел свой пистолет, валявшийся на земле, и вернулся к машине. Он был весь мокрый от пота, когда вторично взобрался на холм. Сел в машину, завел двигатель и, медленно набирая скорость, покатился вниз, под гору.
Остановившись на площади, он вышел из автомобиля и подошел к людям, сидевшим в тени.
- Где моя сестра? - громко крикнул он. - Что это вы затеяли?
Кто-то ответил из полутьмы, прокаркав лишь одно слово:
- Ворона.
И кто-то еще крикнул, подражая крику мерзкой птицы:
- Ворона.
Разгневанный Андерсен прицелился в одну из настоящих ворон, сидевших на засохшем тополе, и нажал на спусковой крючок. Раздался громкий выстрел. Все живые существа, находившиеся поблизости, немедленно снялись со своих мест и попрятались в дыры, щели и закоулки, а вороны улетели. Андерсен подошел к дому Мендерстона, ударом ноги распахнул дверь и вошел. Мендерстон ел очищенное от кожуры яблоко и не перестал двигать челюстями, увидев на пороге гостя.
- Мою сестру похитили, - сказал Андерсен. - Где тут у вас полицейский участок?
- Ближайший полицейский участок находится на Земле, - сказал Мендерстон, дожевывая яблоко. - Там власть полиции, в которой служат роботы, простирается от полюса до полюса. Там у вас людьми командуют роботы, а у нас на Нехри II анархия - мать порядка. Наверное, это ужасно, но, на мой взгляд, лучше, чем тот порядок, которому подчиняетесь вы. Мой вам совет, Андерсен, и отнеситесь, пожалуйста, к нему серьезно, разворачивайте автомобиль и жмите на газ, пока не домчите до своей ракеты. А потом побыстрей взлетайте и убирайтесь домой, на Землю. А сестру выбросьте из головы. Вы ей ничем не сможете помочь.
- Послушайте, Мендерстон, у меня сейчас неподходящее настроение, чтобы выслушивать всякую чепуху. Меня интересует сейчас другое. Кто отвечает здесь за все? Где находится лагерь яйцеголовых? Кто тут имеет хоть какое-то влияние на обезьян и может договориться с ними? Я хочу встретиться с таким человеком.
- Кто здесь отвечает за все? Похоже, вам в самом деле недостает железной руки ваших друзей роботов.
Мендерстон швырнул на стол огрызок яблока и подошел к Андерсену.
- Отдайте мне мое ружье, - сказал он, ухватившись за ствол и с силой дергая ружье к себе. Отобрав оружие, он положил его на стол. - Не слишком-то важничайте, Андерсен. Вы здесь не у себя дома. Порой я испытываю такое отвращение к тем, кто прилетел с Земли, что мне трудно удерживать себя в рамках приличий. И тем не менее я прошу вас, если вы нуждаетесь в помощи, попросите вежливо.
- Я ни о чем не стану вас просить. О какой помощи может идти речь, если вы не в состоянии сами себе помочь.
- Не стоило бы вам показывать зубы, - сказала Алиса. Она тихо вошла в комнату и встала за спиной Мендерстона, наклонив птичью головку к плечу мужа и не сводя внимательных глаз с Андерсена. - Возможно, он показался вам не слишком-то привлекательным, но, как ни грустно это признавать, он в настоящий момент является единственным представителем яйцеголовых здесь, в Свиттенхаме. А этот сарай, в котором мы живем, это и базовый лагерь, и штаб-квартира. Увы, только один, а больше никого. Другие славные мальчики ушли из города, чтобы присоединиться к вашему приятелю Арльбластеру за рекой, высоко в горах. Там яйцеголовые разбили еще один лагерь.
- Там наверняка чище воздух, а климат лучше и полезней для здоровья. Я вполне понимаю, почему вас не захотели брать с собой, - сердито сказал Андерсен.
Мендерстон расхохотался:
- В самом деле, вы совсем не разбираетесь в наших делах.
- Ну тогда объясните мне толком. Я слушаю. Мендерстон принялся срезать ножом кожуру еще с
одного яблока.
- Объясним ему, Алиса? Можешь ли ты сказать мне, однако, на чью сторону он встанет?
- Он мог бы быть Вороной, хотя больше похож на Обезьяну. Как бы там ни было, он внес какую-то свежую струю в нашу затхлую жизнь. Теперь ты не будешь чувствовать себя так одиноко, Стенли.
- Перестань строить ему глазки, ты, безмозглая курица. Он годится тебе в сыновья.
- Что-то ты чересчур распетушился сегодня, старик, - прокудахтала Алиса. Повернувшись к Андерсену, она сказала: - Не обращайте внимания на наши раздоры. Пожалуй, вам лучше переночевать у нас. Они - не людоеды, я вам это точно могу сказать. Они не съедят вашу сестру. И что они вообще могут с ней сделать такого особенного? У них, вероятно, были более серьезные основания, чем первобытные инстинкты или сексуальные потребности. Одних лишь этих причин было бы недостаточно для похищения, я уверена. Если вы будете вести себя спокойно, они войдут с вами в контакт. Кроме того, сейчас уже вечер, и поиски сестры и вашу охоту за Арльбластером лучше отложить до завтрашнего утра.
Выслушав все доводы, Андерсен вынужден был признать ее правоту. Мендерстон хотел было что-то добавить, открыл рот, выпятив нижнюю губу, и снова закрыл.
Угасающий дневной свет растворился в быстро густеющих сумерках. После того как Андерсен выгрузил из машины и затащил в дом тяжеленный рюкзак, ему было ровершенно нечем занять себя. Он попытался разговорить Алису, чтобы с ее помощью разобраться в том, что происходит на Нехри II, но до поры до времени она уклонялась от разговора, хотя и чувствовалось по всему, что она не прочь поболтать. Алиса молчала до самого ужина, который она подала на стол после того, как зашло солнце и на улице окончательно стемнело, а в доме зажгли электрический свет. И только во время скудной трапезы вдруг начала рассказывать о том, как она сама появилась на этой планете.
- Это случилось пять лет назад. Я служила на патрульном корабле и, думаю, была неплохим бортинженером. Наш корабль совершил посадку на Нехри II, в долине, в двух милях отсюда. После того как члены экипажа побывали в Свитгенхаме, ни один из них не вернулся на корабль. Он все еще находится здесь, хотя говорят, что оползень похоронил корабль прошлой зимой.