Не могу сказать "прощай" (СИ) - Страница 50

Изменить размер шрифта:

- Уезжаешь? – интересуется Джон, сгружая продукты на стол.

- Да, - кивает Шерлок, - пришло любопытное письмо. Тебе бы это понравилось. Юная девушка просит помощи, боясь за собственную жизнь накануне свадьбы.

Джон молчит, с горечью думая о том, что ему понравилось бы все связанное с Шерлоком и расследованиями, и это Шерлок – тот, кто отстранил его от участия в своих делах, заменив Виктором. Джон молчит, не проявляя интереса. На него вдруг наваливается усталость и какая-то апатия. Бесполезным кажутся все эти уловки и интриги. Может быть, проще сказать Шерлоку правду? Правду о Викторе, правду о самом Джоне, и будь что будет. Джон задумчиво смотрит в открытый холодильник, представляя себе этот сложный разговор с Шерлоком, пока Шерлок не захлопывает дверцу.

- О чем думаешь? – глядит в упор своими странными прозрачными, как тот топаз, глазами, забираясь едва ли не до самого сердца Джона.

- Так… - сил нет врать, и Джон просто молчит, начиная все-таки составлять продукты в холодильник.

Шерлок садится за стол, продолжая сверлить Джона непонятным взглядом.

- Будешь спагетти? – интересуется Джон, чтобы сломать возникшую неловкость, Шерлок кивает.

Джон достает кастрюлю, наливает воду, включает плиту. Он все еще думает о том, чтобы сказать Шерлоку правду, но сомнения скребутся в душе, словно голодные коты. Джон просто боится потерять Шерлока – очевидный давно изученный и установленный факт.

- Поедешь со мной? – вопрос Шерлока чуть не доводит Джона до нервного срыва.

По крайней мере, он едва не рассыпает макароны, и даже когда, совладав с собственными нервами, благополучно отправляет их в закипевшую воду, руки подрагивают.

- А что же Виктор? – осторожно интересуется Джон, помешивая спагетти. – Кажется, ты уже сменил себе компаньона для расследований. Зачем тебе я?

- Обижаешься? – Шерлок как всегда не деликатничает. – Пойми, Виктор стал для меня близким человеком, мне хотелось разделить с ним свой мир… - слова больно ранят Джона. – Но завтра он занят. Какие-то дела в банке.

- Понятно, - кивает Джон, - конечно, я заменю его. Отвезу и привезу тебя, сделаю все, что скажешь. Для чего еще нужны друзья?

- Ну да, - кивает Шерлок, - для чего ж еще…

Они едят в молчании, а потом также молча расходятся по своим комнатам, условившись выехать на побережье завтра утром. Джон должен взять в прокате автомобиль и заехать на нем за Шерлоком. В своей комнате Джон звонит Саре и отменяет дурацкое шоу, которое она уже спланировала вместе с Питом. Сказать, что Сара разочарована – ничего не сказать.

- Жалко, у тебя классный друг, открытый ко всему новому, - вздыхает она. – Он поддержал все мои идеи и даже внес свои очень разумные и адекватные предложения.

- Может вам создать совместное предприятие по решению трудных вопросов? – грустно шутит Джон. – Вижу, вы уже сработались, дела пойдут на лад, вот увидишь.

- Мы с Питом подумаем, - отвечает Сара угрожающе, - позвоню ему сейчас, договорюсь встретиться, отменю завтрашнюю операцию. Но если что, ты знай, мы всегда готовы прийти на помощь…

- Как Чип и Дейл, - кивает Джон. – Спасибо, Сара. И привет Питу.

Он отключает телефон, достает конверт с абонементом в тот самый мотель и долго смотрит на него, размышляя, не рассказать ли все Шерлоку? Он уже решается на это, даже поднимается, чтобы спуститься вниз, но в это время скрипка взрывает тишину Бейкер-стрит, и Джон падает обратно на кровать. Он больше ни о чем не думает, просто слушает игру Шерлока и чувствует, как печаль и радость одновременно расцветают в душе.

Утром он поднимается рано, чтобы все успеть. Шерлок, похоже, еще спит, и это на руку Джону. Первым делом он отправляется за автомобилем, выбирая неприметную тойоту. Оформив документы и расплатившись, Джон едет к тому самому последнему ювелиру, у которого оставил кольцо для Шерлока на гравировку. Он, конечно, рискует. Ювелир приглашал приходить через неделю, да и вряд ли лавочка открыта так рано, но все получается. Вероятно, сегодняшний день – день Джона Ватсона. Джон разглядывает кольцо с той самой надписью, которую заказал и поражается, насколько точно и совершенно воплотилась его фантазия. Поблагодарив Гендальфа Серого, провожающего его загадочной улыбкой, Джон едет на Бейкер-стрит. По дороге покупает два больших стаканчика кофе в Старбаксе и пакет пончиков, а когда поднимается в квартиру, обнаруживает на кухне напряженного и какого-то нахохлившегося Шерлока.

- Ты чего так рано поднялся? – удивляется Джон, ставя перед ним стаканчик с кофе.

Шерлок бурчит что-то неразборчивое, но чувствуется, что напряжение постепенно оставляет его. По крайней мере, пончик он берет с охотой, а затем и вовсе расслабляется, довольно щурясь. Утро протекает мирно и по забытому уютно.

Они едут в теплом молчании, и Шерлок, отслеживающий их продвижение по допотопной бумажной карте, потому что у Джона в телефоне нет навигатора, съедает все пончики, которые остались от завтрака. В термосе плещется заваренный Джоном кофе, который заканчивается довольно быстро. Выпивает его опять же Шерлок.

- Ты же не ешь, когда работаешь, - произносит Джон, косясь на Шерлока.

- Мы еще не взяли это дело, - резонно замечает Шерлок, - а я голоден, - он засовывает в рот последний пончик, с сожалением заглядывая в опустевший пакет.

- Если б ты был женщиной, я бы предположил, что ты забеременел, - пытается пошутить Джон.

- Но я не женщина, - отрезает Шерлок и отворачивается.

Джон не понимает, чем обидел друга, но в машине опять воцаряется на сей раз напряженная тишина.

Первую остановку Джон делает, когда по его подсчетам преодолена одна треть пути. Небо хмурится и периодически плачет слабеньким дождем. Шерлок упорно не разговаривает с Джоном. Пока Шерлок посещает туалет, Джон разминается, размышляя, стоит ли заправиться бензином. Впереди еще как минимум две остановки, и бензина в баке должно хватить до самого побережья. Джон заходит в придорожное кафе и заказывает кофе, чтобы взбодриться. Ожидая у стойки, пока ему приготовят черный без сахара, Джон оглядывает посетителей: компания дальнобойщиков, это их фуры стоят на стоянке, две придорожные шлюхи и бывший военный. То, что высокий мужчина со светлыми, затянутыми в хвост волосами, в кожаной куртке - бывший военный, Джон видит по характерной выправке, а привычка щурить глаза и оценивать расстояние до изучаемого объекта наводит на подозрения о его специализации. Джон готов спорить на свое месячное жалование у Сары, что мужчина – снайпер. Светловолосый не смотрит на Джона, как бы невзначай обозревая пространство автостоянки за окном, перед ним стоит нетронутая чашка кофе, а в пепельнице тлеет прикуренная сигарета. В кафе заходит еще один тип, темноволосый, одетый неброско, в надвинутой на лоб кепке. Он стреляет по сторонам настороженным взглядом, проходит мимо Джона, задев его плечом и даже не извинившись, садится за столик светловолосого. Тот не смотрит на темноволосого, косится в сторону Джона и быстро отводит глаза. Волоски на загривке Джона встают дыбом от ощущения подкравшейся опасности. Так в Афганистане он чувствовал засады каким-то звериным нюхом, выходя живым из самых опасных переделок. Извинившись перед официанткой, Джон бросает на стойку смятую купюру и выходит из кафе, направляясь к автомобилю. Шерлок уже маячит рядом, хмуро глядя на низкое затянутое тучами небо.

- В машину, быстро, - бросает Джон, запрыгивая на водительское место.

Шерлок, не задавая лишних вопросов, садится на пассажирское сидение. Джон срывается с места, сразу вдавливая педаль газа, и некоторое время несется на предельно разрешенной скорости, кое-где нарушая правила, и только когда стоянка оказывается далеко позади, а на хвосте никого подозрительного не наблюдается, Джон позволяет себе немного расслабиться. Притихший рядом Шерлок интересуется, в чем дело, и Джон, поколебавшись, отвечает:

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com