Не магией единой(ЛП) - Страница 66
- Две причины? Я уже насчитал три! - воскликнул король.
- Вовсе нет, Ваше Величество. Это всё - одна причина. А вторая - в составе следственной группы. Насколько мне известно, её подбирали лично вы, хотя это обязанность леди министра. Она возражала, но вы настояли на своём.
- Она хотела отправить туда мальчишку! Молокососа! Как король, я не мог этого допустить!
- Следственная группа из трёх лучших сыщиков - это далеко не лучшая следственная группа. Обычно в группу включают опытного сыщика, он руководит расследованием. Второй исполняет то, что придумал первый - допрашивает, осматривает, ищет улики. А третий - новичок, мальчишка, молокосос, пользуясь вашими выражениями. Он почти ничего не умеет, зато способен дать по морде кому надо. А вы, Ваше Величество, составили группу из трёх первых. Само собой, они ничего не добились. Только появление там леди Алисы и лорда Николаса сдвинуло расследование с мёртвой точки и привело к успеху. Да и убийца смог сбежать именно потому, что все три сыщика были пожилыми людьми и давно занимались только сидячей работой. Будь там мальчишка-молокосос, никто бы никуда не сбежал.
- Выходит, это я виноват? Говорить такое королю нужно наедине!
- Учту на будущее, Ваше Величество. Тем более, что в отвратительной организации поисков сбежавшего вашей вины нет. Один пожилой сыщик лежит раненый, два других гоняются за магистром, который бегает раза в два быстрее них. В это время пятёрка стражников караулит ворота, запечатав их с двух сторон.
- Зачем? - не понял король.
- Понятия не имею. Я не могу придумать разумную причину для таких действий. Тем временем убийце предоставляется множество путей, чтобы удрать. Например, никто не охраняет конюшню, а едва не любая лошадь запросто перемахнёт те ворота, они не очень высокие. Или, чтобы уж наверняка, возле здания школы без присмотра лежит самолёт Гильдии целителей. Им магистр и воспользовался. Перелетел через забор, отнял лошадь у командира патруля, и был таков. Четверо патрульных так самозабвенно за ним гнались, что доскакали едва ли не до границы.
- Не преувеличивайте. Их остановили гораздо раньше.
- Простите, Ваше Величество. Да, их остановили. Но того, за кем они гнались, там и близко не было. Ещё к месту событий спешил отряд стражи с ищейками. Они так и не дошли. Ещё был самолёт-наблюдатель. Его почему-то использовали не для наблюдения, а для перекрытия дороги. В результате по нему проскакали те самые четверо стражников, и его пришлось ремонтировать. Снова он взлетел, когда преступник уже был схвачен. Но даже если бы самолёт был исправен, толку от него всё равно не было бы.
- Почему?
- Летчик, точнее, лётчица, могла бы сверху выследить убийцу, но схватить его никак не сумела бы. Не её это дело. А посадить к ней стражника никто не догадался. Нет, Ваше Величество, дочь не смогла бы всё организовать хуже матери, даже если бы очень постаралась. Потому что хуже - просто невозможно.
***
Вот, значит, за что маму отправляют в отставку. А я не хочу занимать становиться министром. По крайней мере, сейчас не хочу. Да, пару веков назад был случай, когда министром медицины и санитарии стал десятилетний школяр, и прекрасно справился с работой. Но сколько было не справившихся? Я почему-то не сомневалась, что мне оглушительный успех не грозит.
Тем временем Его Величество выпроводил из кабинета агента Тайной канцелярии, на прощание пообещав наградить его каким-то орденом. Как только дверь за ушедшим закрылась, король и оба принца стали пристально рассматривать меня и Ника, причём младший незаметно для отца и деда кому-то из нас подмигнул.
- Переходим к вопросам любви, - объявил Его Величество. - Вы, молодые люди, на виду у всех проявляли друг к другу тёплые чувства. Особенно вы, леди Алиса.
- Между нами ничего не было, - сказала я и густо покраснела. - Могу повторить это под заклятием правдивости!
- Я говорю о чувствах, а не о любовных утехах. Чувства - главное. Вы ничуть не скрывали, что лорд Николас вам не безразличен. Это видели многие, в том числе и мой внук. Если избранник не ответил на вашу любовь, вы опозорены. Так что, лорд Николас, как честный человек, вы должны на ней жениться.
- Я? - Ник явно был потрясён. - Но я же простолюдин! Хоть меня вдруг и стали называть лордом, это ничего не меняет.
- Вы - лорд, - веско заявил король. - Со вчерашнего утра, как только ваш отец принял от меня титул герцога.
Ник разразился возмущённой тирадой на своём языке, я узнала только некоторые слова, и это были ругательства. Его отец резко что-то ответил, и моя мама покраснела. Король с негодованием ударил кулаком по столу.
- Говорите так, чтобы вас понимали все присутствующие, а не только некоторые! - рявкнул он. - И воздерживайтесь от слов, принятых в кварталах борделей!
- Простите, Ваше Величество, - извинился Ник, и вновь обрушился на отца. - Папа, как ты мог? Ты же сам мне говорил, что...
- Возникли новые обстоятельства, - немного смутился торговый атташе. - И вообще, я не обязан перед тобой отчитываться!
- Я давно хотел одарить титулом главного торгового представителя Иного мира, и только вчера получилось, - самодовольно похвастался король. - Сын у меня талантливый драматург, и он посоветовал предложить титул не мужчине, а его жене. Всё правильно - полчаса, и вопрос решён.
- Мама? - потрясённо произнёс Ник.
- Я давно мечтала стать Её Светлостью, - улыбнулась сыну новоявленная герцогиня. - Прости меня за это, сынок.
- Свои внутрисемейные дела вы обсудите не здесь и не сейчас, - слегка поморщился король. - А мы должны спасти от позора леди Алису.
- Не надо меня спасать. Я не чувствую себя опозоренной, - заявила я.
- Вы не хотите замуж за лорда Николаса? - удивился Его Величество.
- Я считаю, что это он должен меня спросить, а не кто-то другой, даже король.
- Разумно. Лорд Николас, слово вам.
- Алиса, ты мне очень нравишься, но...
- Тогда согласна, - перебила я Ника.
- Но тебе слишком мало лет! - выкрикнул он. - Всего пятнадцать!
- Скоро шестнадцать.
- Всё равно мало!
- Коля, Джульетте тоже было пятнадцать, - сказала сыну герцогиня.
- При чём тут она?
- Кто такая Джульетта? - я ощутила укол ревности.
- Никто, - отмахнулся Ник. - Литературный персонаж из далёкого прошлого. В пятнадцать лет такое натворила, что...
- Литературные диспуты мы проводить не будем, - веско заявил король. - У меня сын - великий писатель и драматург, разговоры о книгах и пьесах уже очень сильно надоели. Я так понял, кто-то считает возраст леди Алисы недостаточным? Но в моём королевстве девушки выходят замуж с тринадцати лет от роду, ведь они уже готовы стать женщинами. Да просто посмотрите непредвзято на леди Алису! Она что, по-вашему, ребёнок?
- Коля в чём-то прав, - сказал торговый атташе, он же герцог. - У нас пятнадцатилетним девчонкам разрешают выходить замуж, только если они беременны.
- Глупо. Правильно будет сначала замуж, а потом уже беременность.
- Может, и глупо, но так уж оно есть. Вот если бы леди Алиса уже забеременела...
- Я согласна, - наверно, я сказала глупость, потому что родители на меня очень неодобрительно посмотрели.
- Не нужно таких жертв, - улыбнулся король. - Пятнадцать - мало? А сколько нужно? Восемнадцать?
- Семнадцати хватит.
- Тогда своей волей добавляю к возрасту леди Алисы два года. Король я или не король? Всё, больше препятствий нет?
Я глянула на Ника. Таким растерянным я его ещё не видела. Он понимал, что должен что-то сказать, но явно не мог придумать, что именно.
- Дедушка, есть препятствие, - заговорил младший принц. - Дружище Николас рождён и вырос там, где пятнадцатилетние считаются детьми. Поэтому хоть он и видит, что леди Алиса давно готова стать женой и матерью, но не в силах поверить собственным глазам. Предлагаю компромиссное решение. Брак заключается сейчас, а обычные отношения между супругами начнутся тогда, когда они оба будут к этому готовы.