Не было бы счастья - Страница 8
Неполную минуту я боролась с искушением – хотелось сделать вид, будто все еще нахожусь в глубоком обмороке и ничего не слышу. Но потом любопытство победило. Интересно, кому же принадлежит столь мягкий бархатный баритон? Кажется, я уже заочно влюбилась в его обладателя.
Увы, реальность меня разочаровала. В воображении я успела нарисовать себе портрет красивого мужчины средних лет, подтянутого, с хищным взором непроницаемых темных глаз. Но в действительности передо мной оказался совсем мальчишка, наверное, мой ровесник, только-только закончивший академию. Вихрастый, рыжий, со множеством веснушек на лице, руках и шее. Правда, на незнакомце красовался черный мундир полицейского. Он, к слову, был ему слишком велик, но это не отменяло того факта, что передо мной находился представитель королевской власти.
– Вир Оллред Ригон, – представился юноша, заметив, что я изучаю его. – Младший следователь отдела по надзору за незаконным использованием магии.
Я с трудом удержалась от разочарованного возгласа. Младший следователь? Это же несерьезно! Как я и думала, мальчишка совсем недавно закончил академию и наверняка лишь пару недель назад перестал считаться стажером.
По всей видимости, мой скепсис по отношению к следователю слишком явственно отразился на моем лице, поскольку Оллред вдруг покраснел и гордо задрал подбородок.
– Это ваше первое дело? – хмуро осведомилась я, желая удостовериться в своих подозрениях.
– Второе, – с достоинством возразил Оллред.
Я хотела было спросить, чем именно завершился его дебют в качестве следователя – провалом или успехом. Но не успела, потому что Дариан, видимо, догадавшись о моих намерениях, украдкой пригрозил мне пальцем.
– Гисберт мне все рассказал, – затараторил Дариан. – И про медальон с чарами подчинения, и про то, как ты спасла меня. Ты лежала в глубоком обмороке. К тому же с твоей левой рукой творилось что-то непонятное. Я послал Гисберта в полицию. Тот привел этого славного господина. К слову, руку он тебе вылечил мгновенно! Так что не всегда юный возраст и недостаток практики приводят к плохим результатам.
Вылечил мою левую руку? Я испуганно ахнула, когда вспомнила, что перестала чувствовать ее после прикосновения к медальону. Посмотрела, но увидела только повязку. Из-под бинтов торчали одни кончики пальцев. Хвала всем богам – вполне нормального цвета. Более того, я даже сумела ими подвигать, пусть и с определенным трудом.
– Вы едва не потеряли руку, – с осуждением произнес Оллред. – Если бы помощь задержалась хоть на пару минут – процесс распада тканей стал бы необратимым.
– Ужас какой! – выдохнула я и опять пошевелила пальцами.
– Насколько понимаю, вы не являетесь специалистом по подчиняющим чарам, – продолжил следователь все с теми же обвиняющими нотками в голосе. Дождался моего неохотного кивка и продолжил: – Тогда почему взялись за это? Намного правильнее было бы с самого начала вызвать нас.
У меня не имелось ни малейшего желания отвечать на этот вопрос. Да, я сглупила, и сглупила сильно. Желала покрасоваться перед слугой и заслужить дружеское расположение Дариана. Но признаваться в собственных ошибках очень не хотелось.
– Простите, – буркнула себе под нос, когда заметила, что следователь продолжает выжидающе смотреть на меня. И замолчала, принявшись с преувеличенным вниманием изучать узор на покрывале, которым меня кто-то заботливо укутал.
– Если честно, вы сильно затруднили мне задачу. – Оллреду, по всей видимости, доставляло удовольствие отчитывать меня, словно маленькую напроказничавшую девочку. Дождавшись моего негромкого извинения, он и не подумал прервать обличающую речь. – Из-за ваших действий оказалась уничтоженной важнейшая улика! Как прикажете выдвигать против госпожи Амикши Грейдон обвинения, если медальона больше не существует?
– Если бы я не уничтожила медальон, он уничтожил бы меня, – попыталась я оправдаться.
– Слова! – Оллред покачал головой. – Вы понимаете, что все это лишь слова? Вы не можете доказать, что на медальоне были установлены подчиняющие чары запрещенного уровня. Вдруг это попытка очернить имя госпожи Амикши Грейдон?
– Да как вы могли такое предположить?! – Я аж подпрыгнула на месте от гнева, когда это услышала. Ткнула в следователя своей забинтованной рукой. – А это тогда откуда? Или, по вашему мнению, я настолько ненавижу эту самую Ами, что готова была пожертвовать собственной конечностью?
– Вы сами ответили на свой вопрос, – спокойно сказал Оллред. – Знаете, зачастую обманутая жена готова пойти на что угодно, лишь бы насолить любовнице мужа.
– Что? – недоуменно переспросила я и тут же мысленно выругалась.
Тьфу ты, постоянно забываю, что я отныне замужем. Н-да, попробуй теперь объяснить этому настырному следователю, что мне на Ами плевать с высокой колокольни и вообще я ее знать не знаю и видеть не видела.
– Вы не так все поняли, – вмешался в разговор Дариан, осознав причины моего замешательства. – Да, госпожа Алекса… – Следователь вскинул брови, удивленный тем, что муж называет меня «госпожой», и бедняга торопливо исправился: – То есть просто Алекса – моя жена. Но Ами – не моя любовница. До вчерашнего дня она была моей невестой. Я собирался взять ее в жены…
– Стоп-стоп-стоп! – Оллред повелительно поднял указательный палец, и Дариан послушно замолчал. Несколько секунд следователь ничего не говорил, видимо, силясь осмыслить только что услышанное, после чего кашлянул и вкрадчиво полюбопытствовал: – То есть как это так? Госпожа Алекса – ваша супруга, и при этом вы собирались взять в жены госпожу Амикшу? Уважаемый, позвольте напомнить, что многоженство в нашей стране запрещено!
– Вы не так все поняли, – опять тоскливо протянул Дариан и уставился на меня умоляющим взглядом.
– Мы поженились только вчера вечером, – пришла я к нему на помощь и выдала наш страшный секрет.
Оллред с нескрываемым облегчением перевел дыхание, обрадованный тем, что загадка так легко разрешилась, но почти сразу вновь нахмурился.
– Да какая разница! – сурово воскликнул он. – По всей видимости, вы, госпожа Алекса, уже давно знакомы с господином Дарианом и видели, как развиваются его отношения с госпожой Амикшей. Вы вполне могли приревновать и решить опорочить имя соперницы.
Да далось ему это имя соперницы! Я вновь подпрыгнула от возмущения на кровати и зло уставилась на Дариана. Давай, драгоценный супруг, теперь твоя очередь объясняться. Подумать только, я его спасла, а в итоге меня пытаются обвинить в какой-то нелепице!
– Алекса не собиралась никого порочить, – поспешно проговорил Дариан, мужественно кинувшись на мою защиту. Глубоко вздохнул и признался-таки: – Ко всему прочему, мы только вчера познакомились.
– Как? – не выдержав, воскликнул в полный голос Оллред и круглыми от изумления глазами стал поочередно смотреть то на меня, то на Дариана.
– А что в этом такого? – пробурчал мой супруг. – Законом это не запрещено.
– Да, безусловно, законом это не запрещено, – вынужденно согласился следователь. – Но все-таки это как-то странно…
– Ни капли не странно! – возмутилась я и принялась вдохновенно лгать: – Понимаете, нас с первого взгляда обуяла страсть! Мы увидели друг друга случайно, на улице, и поняли, что не можем друг без друга жить! Сразу же отправились в храм. Священник, правда, заартачился, говорил, что столь серьезное дело нельзя совершать в спешке, не подумав как следует. Но мой милый, мой драгоценный Дариан сумел настоять на своем!
И бросила на супруга взгляд, полный обожания.
К слову, несчастный Дариан во время моей прочувствованной речи то бледнел, то краснел, то принимался что-то мычать. Но возражать не осмелился. И то благо. Супруги всегда должны придерживаться одной точки зрения! Недаром говорят: муж и жена – два сапога пара.
– Страсть вас обуяла? – недоверчиво переспросил Оллред. – Такая страсть, что вы решили совершить брачный ритуал после нескольких часов знакомства?
– Да! – воскликнул Дариан.